Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Furthermore, the new methodology, the checklist and the comprehensive manual referred to in the note concerning its statute and methods of work would result in better performance and would ultimately improve oversight functions. Кроме того, новая методология, контрольный перечень вопросов и подробное руководство, упомянутые в записке, касающейся ее статута и методов ее работы, приведут к повышению эффективности и в конечном счете к совершенствованию функций надзора.
This methodology includes two fundamental elements: a description of how each indicator should be compiled; and the definition of any technical terms required for standardizing preparation of each indicator. Эта методология охватывает два основополагающих элемента: описание методики расчета каждого показателя; и определение любых технических терминов, необходимых для стандартизации расчета каждого показателя.
This framework is based on a set of four main organizing principles: concepts and definitions underpinning the statistics; sources and methodology for the derivation of the data; arrangements for presenting and disseminating the data; and links with other statistics. В основу этой концептуальной модели положен набор из четырех главных организующих принципиальных элементов, каковыми являются концепции и определения, используемые при подготовке статистических данных; источники и методология расчета данных; порядок представления и распространения данных; а также связь с другими отраслями статистики.
His delegation was of the view that the current methodology was the result of careful work by the Member States throughout the Organization's history and that it did not require any substantial change during the next two years. Его делегация придерживается того мнения, что нынешняя методология является результатом кропотливой работы государств-членов в течение всей истории существования Организации и что в этой связи нет необходимости вносить в нее какие-либо существенные изменения в течение следующих двух лет.
The assessment of a phased approach can be adequately made in the framework of a socio-economic cost benefit analysis, such as the assessment methodology proposed by the TINA project. Поэтапный подход может быть адекватно оценен при помощи такого социально-экономического анализа рентабельности, как методология оценки, предложенная в рамках проекта ТИНА.
It was acknowledged that the methodology to be used was not specified in the Directive (including the periodicity or the basis for the data, e.g., peak-hour traffic, etc.) but that it would be clarified once the Regulation was adopted. Было признано, что методология, которую предстоит использовать, не уточнена в директиве (в частности в том, что касается периодичности или основы получения данных, например о движении в часы пик и т.д.) и что она будет разъяснена после принятия этих предписаний.
The methodology of accounting for the administrative services provided to extrabudgetary programmes has been reviewed by the United Nations Office at Vienna in consultations with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. Методология для определения оплаты за административные услуги, оказываемые внебюджетным программам, была рассмотрена Отделением Организации Объединенных Наций в Вене в консультации с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
While this estimate was taken by the Secretary-General as an important reference point for analysis and subsequent conclusions reflected in his report, the underlying methodology for arriving at the estimate has not been clearly explained. Хотя эта оценка была взята Генеральным секретарем в качестве важной отправной точки для анализа и последующих выводов, отраженных в его докладе, методология, лежащая в основе расчета этой оценки, не была четко объяснена.
This methodology is being updated to include an environmental impact analysis, a gender perspective and a more complete analysis of the macroeconomic impact of disasters and its effect on reconstruction plans. Данная методология обновляется путем включения анализа воздействия стихийных бедствий на окружающую среду, гендерных аспектов и более комплексного анализа макроэкономических последствий стихийных бедствий и их воздействия на планы реконструкции.
The current methodology used by the Office for National Statistics to estimate international migration flows is based on the International Passenger Survey, a sample survey of persons entering and exiting the country. Текущая методология, используемая Управлением национальной статистики для оценки потоков международной миграции, опирается на обследование международных пассажиропотоков, которое представляет собой выборочное обследование лиц, въезжающих в страну и выезжающих из нее.
The methodology used in preparing the financial requirements for the UNJSPF is similar to that used for the programme budget as endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212. Методология, использовавшаяся при расчете финансовых потребностей ОПФПООН, аналогична той, которая использовалась для подготовки бюджета по программам и которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/212.
In developing training packages and materials, the TrainForTrade methodology, for example, emphazises the development of local training capacities, the training of trainers, and networking through cooperation among training institutions. Что касается разработки учебных пакетов и материалов, то, например, методология Трейнфортрейд ориентирована на развитие местного учебного потенциала, подготовку преподавателей и создание сетей сотрудничающих учебных заведений.
Conference of European Statisticians: plenary sessions and Bureau meetings; Ad hoc intergovernmental meeting in the fields of: social and demographic statistics; economic statistics; statistical information technology and other cross-cutting issues; environment statistics methodology; Parliamentary documentation. Конференция европейских статистиков: пленарные сессии и заседания Бюро; специальные межправительственные совещания по следующим вопросам: социальная и демографическая статистика; экономическая статистика; технология для обработки статистической информации и другие межсекторальные вопросы; методология ведения экологической статистики; ii) документация для заседающих органов.
The methodology included facilitated workshops for executive officers in the Secretariat as well as interviews and meetings with staff and management in the Department of Management, including the Accounts Division, the Travel and Transportation Service, the Procurement Division and the Office of Human Resources Management. Применяемая методология включала оказание содействия в проведении семинаров-практикумов для сотрудников административных служб Секретариата, а также опросов и совещаний с участием персонала и руководства Департамента по вопросам управления, включая Отдел счетов, Службу оформления поездок и перевозок, Отдел закупок и Управление людских ресурсов.
The methodology applied in preparing the estimates for 2002-2003 is in line with that presented in the UNEP budget mock-up and is explained in annex II to the present document. Методология, которая использовалась для подготовки сметы расходов на 2002-2003 годы, соответствует той, которая была изложена в общей схеме бюджета ЮНЕП, и разъясняется в приложении II к настоящему документу.
For example, the Global Poverty Mapping Project of the United Nations, World Bank, World Resources Institute and Consultative Group on International Agricultural Research has developed a methodology and is in the process of developing a spatial database of poverty-related variables in African countries. Например, в рамках Глобального проекта по картированию бедности Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Всемирного института ресурсов и Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям разработана соответствующая методология и создается пространственная база данных о переменных, связанных с бедностью в африканских странах.
The Panel therefore concluded that KOC's methodology of deducting damage allowances was acceptable, if the deductions were made from the insurance value of the marine crafts rather than their replacement costs. Поэтому Группа сделала вывод о том, что избранная "КОК" методология вычета начислений на ущерб будет приемлемой, если вычеты будут сделаны из застрахованной стоимости морских судов, а не стоимости их восстановления.
In a further phase of this project, database entries will be analyzed and a methodology developed for in-depth evaluation of selected institutions at regional and subregional levels for the purposes of establishing the formal network. На следующем этапе будет проведен анализ информации, введенной а базу данных, а также будет разработана методология для углубленного изучения отобранных учреждений на региональном и субрегиональном уровнях для целей создания официальной информационной сети.
At the same time, the current methodology and content of budget statistics do not fully correspond to the requirements of SNA, which makes it difficult to use them for the compilation of the accounts and for the calculation of separate indicators. Вместе с тем в настоящее время методология и состав бюджетной статистики не в полной мере соответствует требованиям СНС, что затрудняет их использование при составлении счетов и расчетах отдельных показателей.
The training is based on an original and effective methodology, ranging from training in course development through the training of trainers to direct training. В основе учебных курсов лежит оригинальная и эффективная методология, охватывающая этап, начинающийся с обучения методам разработки учебных курсов и заканчивая непосредственной подготовкой кадров с включением компонента подготовки преподавателей.
He further informed the Plenary that the proposed methodology would allow the information to be stored in a database and the final programme presented in a number of different ways, such as a detailed planning report, a control report, or a performance report. Кроме того, он проинформировал Пленарную сессию о том, что предлагаемая методология позволяет организовывать хранение информации в базе данных и представлять окончательную программу в различной форме, например в виде доклада с подробным планом деятельности, контрольного доклада или доклада о результатах проведенной работы.
Many delegations noted that the common presentation format, the common terms and definitions, and the common methodology in the preparation of budget estimates would assist the Executive Board in comparing the budgets of the three organizations. Многие делегации отметили, что общий формат представления, общая терминология и определения и общая методология подготовки бюджетных смет помогут Исполнительному совету в сопоставлении бюджетов трех организаций.
This approach was also used by the Panel to identify command structures within the various parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and other groups operating in Darfur. Moreover, this methodology assisted in identifying cause-effect relationships and in elaborating and substantiating the intermediate steps linking cause and effect. Этот подход использовался также Группой для определения структуры командования у различных сторон Нджаменского соглашения о прекращении огня и у других групп, действующих в Дарфуре. Кроме того, эта методология помогала устанавливать причинно-следственные связи и уточнять и обосновывать промежуточные стадии, увязывающие причины и следствия.
To this end, the methodology has been developed for assessing the high-level business case (including cost-benefit analysis, an analysis of critical success factors, time scale and costs, funding appraisals, risk analysis and return on investment) of ICT projects. С этой целью была разработана методология оценки рабочей модели с высоким потенциалом (предусматривающая анализ затрат и результатов, анализ важнейших факторов успеха, определение сроков и затрат, оценку финансирования, анализ рисков и отдачу от инвестиций) применительно к проектам в области ИКТ.
The proposed methodology eliminates the need for historical and quantity data but would, if adopted, require Member States to provide more rigorous current data input for each equipment type. Предлагаемая методология устраняет потребность в данных за предыдущие периоды и в количественных данных, однако, в случае ее принятия, она потребовала бы представления государствами-членами более точных текущих данных по каждому виду имущества.