Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Pursuant to a further request made by the Committee on Conferences at its 382nd meeting, the methodology for calculating utilization factors has been refined as follows: В соответствии с дополнительной просьбой, высказанной Комитетом по конференциям на его 382-м заседании, методология была усовершенствована следующим образом:
Mr. ARMITAGE (Australia), speaking on behalf of his own country and Canada and New Zealand, said that the current methodology for calculating assessment rates did not meet the minimum requirements of simplicity and transparency. Г-н АРМИТИДЖ (Австралия), выступая от имени Канады, Новой Зеландии и Австралии, говорит, что нынешняя методология для определения шкалы не отвечает минимальным требованиям, касающимся простоты и транспарентности.
The methodology had apparently been introduced simply to justify a pay increase and the Commission had interpreted resolution 47/216 as a request to increase salaries, which was certainly not the intention. Эта методология была, очевидно, представлена просто с целью оправдания увеличения заработной платы, поэтому Комиссия истолковала резолюцию 47/216 как просьбу об увеличении окладов, чего, конечно же, не предусматривается.
In concluding this section, it is necessary to stress that no methodology provides a comprehensive answer, and this point is exemplified by a conservation project whose preparation used a combination of valuation methods to facilitate decision-making. В заключение этого раздела необходимо подчеркнуть, что ни одна методология не дает всестороннего ответа, о чем свидетельствует проект по охране окружающей среды, при подготовке которого использовалось сочетание различных методов оценки для упрощения процесса принятия решений.
The methodology has been simplified and the outline does not involve a complex revaluation of the resource base nor does it reflect a specific treatment of non-recurrent items for the calculation of growth. Используемая методология была упрощена, и наброски не предусматривают ни проведения комплексной оценки ресурсной базы, ни особого подхода к единовременным статьям при расчете темпов роста.
UNICRI has gained experience in training in research methodology and development, management and policy uses of criminal justice information, both official statistics and those derived from victimization surveys. ЮНИКРИ имеет опыт подготовки кадров по таким вопросам, как методология исследований и разработки, использование информации в области уголовного правосудия - как официальных статистических данных, так и данных, получаемых в ходе обследований лиц, подвергшихся виктимизации, - на управленческом и директивном уровнях.
It is evident that the methodology should be elaborated and used on a system-wide basis; to this end, the issue could be studied and proposals developed by an appropriate subsidiary body of ACC. Очевидно, что такая методология должна разрабатываться и использоваться на общесистемной основе; с этой целью данный вопрос мог быть изучен соответствующим вспомогательным органом АКК, который разработал бы надлежащие предложения.
A. Current scale methodology and its application. 7 - 15 4 А. Нынешняя методология построения шкалы и ее
For the determination of national cost functions, a methodology has been developed allowing all major emission sectors to be described in a homogeneous and consistent way with special emphasis on cost aspects. Для определения национальных функций затрат была разработана методология, позволяющая последовательно и единообразно описать все основные сектора выбросов с уделением особого внимания аспектам, касающимся затрат.
Accordingly the principle behind the classification and methodology of classifying reserves and resources with the terms and definitions, reserve and resource terminology, codification were elaborated. В соответствии с этим были разработаны принципы, лежащие в основе классификации, методология классификации запасов и ресурсов с терминами и определениями, терминология запасов и ресурсов и их кодификация.
The financial methodology of project financing requires a precise projection of the capital costs, revenues and projected costs, expenses, taxes and liabilities of the project. Финансовая методология проектного финансирования требует точного прогно-зирования капитальных затрат, поступлений и сметных затрат, расходов, налогов и финансовых обязательств по проекту.
In this context, they were requesting that the Electronic commerce ad hoc group insert the word "standardisation" in their definition of EC and add 'automated data capture using bar-code methodology' in the parentheses. В этом контексте рабочая группа обратилась с просьбой о том, чтобы Специальная группа по электронной торговле включила в свое определение ЭТ слово "стандартизация" и добавила в скобках слова "методология автоматизированного ввода данных с использованием штрихового кода".
The Commission recalled that in its 1993 report it had informed the General Assembly that while the methodology used to conduct the simulation tests was technically sound, the results obtained were inconclusive. Комиссия напомнила, что в своем докладе за 1993 год она сообщила Генеральной Ассамблее, что, хотя применявшаяся методология имитационного моделирования с технической точки зрения была обоснованной, полученные результаты были неопределенными.
An interface (methodology and software) was constructed, so that the inventory can be reorganized in accordance with the Guidelines adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). Разработан интерфейс (методология и программное обеспечение), который позволяет вносить изменения в кадастр в соответствии с директивами Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
(b) Determining how the methodology could be carried out and whether it could be recommended for use by the Conference of the Parties. Ь) определения того, каким образом эта методология может применяться и может ли она быть рекомендована для использования Конференцией Сторон.
The methodology and analytical framework developed for the UNDCP study on illicit drug trends in Africa is to be applied to another region of the world in 1999. Методология и аналитические рамки, разработанные для исследований ЮНДКП по тенденциям в области незаконных наркотиков в Африке, в 1999 году будут применены в отношении еще одного региона мира.
ESA 95 (methodology): For all Member States 1998 will be the year of transition to the ESA95. ЕСИС 1995 года (методология): Для всех государств-членов 1998 год станет годом перехода к ЕСИС 1995 года.
It is envisaged that, as part of the Year's activities, national experts could be invited to analyse the review and appraisal process and determine whether its findings are useful and its current methodology effective. Предусматривается возможность приглашения национальных экспертов для участия в анализе процесса обзора и оценки в рамках деятельности, посвященной Году, и для определения того, являются ли полученные в результате этого выводы полезными, а применяемая методология эффективной.
Following the Conference, activities will continue to promote the application of the new guidelines, including preparatory work for a technical manual dealing with such aspects as the methodology of data collection, data analysis and presentation. После Конференции продолжится деятельность, направленная на стимулирование применения новых руководящих принципов, включая работу для подготовки технического справочника по таким аспектам, как методология сбора, анализа и представления данных.
She indicated that the mandate established by Commission resolution 1995/81 is consistent with the special thematic procedures; the methodology applied would be similar to that followed by other thematic rapporteurs. Она указала, что мандат, определенный в резолюции 1995/81 Комиссии, согласуется со специальными тематическими процедурами; при его осуществлении будет использоваться методология, аналогичная той, которой следовали другие тематические докладчики.
The SBI agreed to begin the review process on the basis of guidelines which specify objectives, a methodology and criteria, and invited Parties to submit views on their experience regarding the financial mechanism by 15 May 1997. ВОО решил приступить к процессу обзора на основе руководящих принципов, в которых уточняются цели, методология и критерии, и обратился к Сторонам с просьбой представить к 15 мая 1997 года свои мнения относительно опыта их работы с финансовым механизмом.
The new competency assessment for selecting resident coordinators was a notable achievement in 1998, setting in place a new methodology for recruitment for senior management posts in the organization. Новая оценка уровня компетентности для отбора кандидатур координаторов-резидентов явилась значительным достижением в 1998 году, поскольку была установлена новая методология для приема сотрудников на старшие руководящие должности в организации.
The methodology developed in the context of the MYFF provides a wealth of information that can be used in sharing similar experiences between programme countries and country offices that are confronting common challenges. Методология, разработанная в контексте многолетних рамок финансирования, обеспечивает большой объем полезной информации, которую можно использовать путем обмена аналогичного опыта между охватываемыми программами странами и страновыми отделениями, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
In this connection, they confirmed, either explicitly or implicitly, that, at present, there was no uniform and internationally recognized methodology for identifying and assessing actual or potential consequences incurred by third States as a result of such preventive or enforcement measures. В этой связи они прямо или косвенно подтвердили, что в настоящее время какая-либо единая и международно признанная методология выявления и оценки фактических или возможных последствий, испытываемых третьими государствами в результате принятия таких превентивных или принудительных мер, отсутствует.
However, for the purposes of continuity and the assessment of progress, the methodology used in the previous versions of the Completion Strategy, will be maintained. Однако в целях обеспечения преемственности в работе и оценки прогресса будет по-прежнему использоваться методология, которая применялась в предыдущих вариантах стратегии завершения работы.