Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
The new methodology provides greater transparency and facilitates comparison of the budgetary proposals of UNDCP with those of other United Nations programmes. Новая методология обеспечивает повышение транспарентности и облегчает сопоставление бюджетных предложений ЮНДКП с бюджетными предложениями других программ Организации Объединенных Наций.
The methodology included structured interviews with the responsible officers, review of relevant documents and, where possible, benchmarking to industry standards. Методология предусматривала проведение систематизированных бесед с ответственными должностными лицами, обзор соответствующих документов и, когда это возможно, сопоставление показателей с отраслевыми стандартами.
The evaluation indicated that the methodology outlined above was largely followed. Проведенная оценка показала, что описанная выше методология в целом соблюдается.
The evaluation indicated that the requisite budget methodology had been generally adhered to. Оценка показала, что требуемая бюджетная методология в целом соблюдалась.
The Office of Internal Oversight Services is concerned that neither the decision nor the underlying methodology were documented. Управление служб внутреннего надзора обеспокоено тем, что ни данное решение, ни лежащая в его основе методология не были документально подтверждены.
The ICSC secretariat expected that current imbalances would remain largely unchanged as long as the existing methodology is applied. Секретариат КМГС предполагает, что нынешние расхождения будут в основном сохраняться, пока применяется действующая методология.
The aims, methodology and some results of the GBD are addressed in section 3. Цели, методология и некоторые результаты этого исследования рассматриваются в разделе З.
The methodology of the development of the CSB information system is based on classical waterfall approach, which contains nine major stages. Методология разработки информационной системы ЦСУ основана на использовании классического каскадного подхода, состоящего из девяти основных этапов.
The methodology developed for preparing inventories might take account of the need to examine factors leading to the success or failure of certain techniques. Методология, разработанная для подготовки справочников, может предполагать учет необходимости рассмотрения факторов, обусловливающих позитивные или отрицательные результаты использования некоторых технических приемов.
The time-use survey methodology designed by INSTRAW for less developed countries was at the same time fully implemented in the Dominican Republic. В то же время в Доминиканской Республике в полной мере применялась методология проведения по вопросу об использовании времени, разработанная МУНИУЖ для менее развитых стран.
The modular training methodology is adaptable to the individual needs of users. Модульная учебная методология легко может быть адаптирована к индивидуальным нуждам пользователей.
From the beginning of 1997, the methodology used to calculate price indices for seasonal products has been substantially reworked. С начала 1997 года была существенно пересмотрена методология расчета индексов цен на сезонные продукты.
The methodology for estimating the output of unincorporated non-agricultural enterprises provides solutions for implicit estimation of underreporting. Методология оценки объема производства некорпорированных несельскохозяйственных предприятий позволяет косвенным образом оценить масштабы занижения сведений.
The methodology will be similar to that used in the "queuing theory". В этом случае применяемая методология аналогична методологии, которая используется в "теории очередей".
following the methodology proposed in the Highway Capacity Manual. Здесь использована методология, содержащаяся в Руководстве по определению пропускной способности автомобильной дороги.
This tested methodology had generated considerable new intra-African trade in one subregion; this result could be replicated in other parts of Africa. Эта опробованная методология позволила значительно увеличить объем новой внутриафриканской торговли в одном из субрегионов, и этот опыт можно было бы использовать и в других частях Африки.
At the same time, this methodology allows in-depth investigations of attitudes and behaviours with respect to reproductive health issues. В то же время эта методология позволяет провести углубленный анализ взглядов и моделей поведения в области репродуктивного здоровья.
The methodology has been successfully applied in Burundi, Cameroon, Mali, Mauritius and Senegal. Указанная методология успешно применяется в Бурунди, Камеруне, Мали, Маврикии и Сенегале.
When submitting emission data, Parties should indicate where the Guidebook methodology has been used and where not. При представлении данных о выбросах Сторонам следует указывать, в каких случаях использовалась методология, предусмотренная в справочном руководстве.
This methodology is being expanded by the introduction of other influencing factors such as stomatal conductance and atmospheric conductivity. Эта методология расширяется путем включения других факторов, оказывающих воздействие, таких, как устьичная и атмосферная проводимость.
The new assessment methodology, made by an independent firm, included five simulations to measure 12 competencies. Новая методология оценки, разработанная независимой фирмой, включала пять игровых сценариев для оценки компетентности по 12 параметрам.
In addition, the methodology presents major deviations from the current post adjustment system. Кроме того, методология допускает существенное отступление от ныне действующих принципов системы коррективов по месту службы.
Furthermore, has the consultant ever demonstrated that its proposed methodology is legally acceptable? Кроме того, удалось ли консультанту доказать, что предлагаемая им методология является приемлемой с юридической точки зрения?
The methodology must be reviewed to ensure that appropriate costs only were charged. Методология должна быть пересмотрена, с тем чтобы обеспечить взимание лишь надлежащих расходов.
A methodology to give effect to the request of the General Assembly was recommended to ICSC by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions. Методология выполнения просьбы Генеральной Ассамблеи была рекомендована КМГС Консультативным комитетом по вопросам коррективов по месту службы.