(b) A methodology exists for substitution but not for sequestration; for which more work is needed. |
Ь) применительно к замещению одних материалов другими методология существует, но не в случае секвестрации углерода, в отношении которой необходимо провести более обширную работу. |
As the General Assembly had recognized in resolution 64/248, the current methodology could be enhanced. |
Как было признано Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/248, нынешняя методология может быть усовершенствована. |
The methodology should also capture changes in the situation and capacity of each country in a dynamic manner that reflected current realities as closely as possible. |
Методология должна также динамичным образом учитывать изменения в положении и потенциале каждой страны и как можно ближе отражать существующие реалии. |
His first report to the General Assembly mainly presented the broad methodology that he wished to adopt in carrying out his mandate. |
В его первом докладе Генеральной Ассамблее главным образом излагается методология, которую он хотел бы использовать при выполнении своего мандата. |
The ESCAP time/cost-distance methodology is now widely recognized as a useful tool for identifying bottlenecks along transport routes. |
Методология ЭСКАТО «время/стоимость-расстояние» в настоящее время широко признана полезным инструментом для выявления узких мест вдоль транспортных маршрутов. |
They stressed that there were areas where a common methodology had been developed, which should be supported. |
Они подчеркнули, что имеются области, применительно к которым разработана общая методология, и что усилиям в этом направлении следует оказывать поддержку. |
For assessing peacekeeping, the methodology is tailored to ensure that the multidimensional nature of work is adequately captured. |
Для проведения оценок в миротворческих операциях методология адаптируется с целью обеспечить адекватный учет многоаспектного характера работы. |
Police programmes have devised an effective methodology. |
В полицейских программах разработана эффективная методология. |
The new assessment methodology for selection has been implemented to improve objectivity and consistency of the process. |
Была внедрена новая методология проведения оценки для набора персонала в целях обеспечения большей объективности и последовательности процесса. |
For example, the Aflatoun teaching methodology encourages "learning by doing". |
Например, учебная методология "Афлатаун" поощряет "обучение на практике". |
The risk assessment methodology supporting OIOS inspection and evaluation work was also refined. |
Была также доработана методология оценки рисков, лежащая в основе инспекционной и оценочной работы УСВН. |
The methodology has been improved for determining the minimum subsistence level in Russia as a criterion of poverty. |
Усовершенствована методология определения величины прожиточного минимума, являющегося в России критерием бедности. |
A. Scope, objectives and methodology |
А. Сфера охвата, задачи и методология |
A. Objectives, scope and methodology |
А. Цели, сфера охвата и методология |
This methodology confirms the impact a particular action has had on an affected population. |
Такая методология подтверждает воздействие конкретных мер на затронутое население. |
A leadership assessment methodology has been established in the form of Management Assessment and Development Centres. |
Была разработана методология оценки эффективности руководства на базе центров по аттестации и повышению квалификации руководителей. |
A leadership assessment methodology has been established and refined in the form of Management Assessment and Development Centres. |
Была разработана и усовершенствована методология оценки руководящего потенциала в рамках центров оценки и развития управленческих навыков. |
It was mentioned that in some cases the FAO methodology on forest indicators was not compatible with a pan-European one. |
Было упомянуто о том, что в некоторых случаях методология ФАО в области показателей леса не совпадает с общеевропейской методологией. |
This paper describes the internationally agreed methodology on recording of household entitlements under government pension schemes. |
В настоящем документе описывается согласованная на международном уровне методология регистрации пенсий, выплачиваемых домашним хозяйствам государственными пенсионными фондами. |
The Spanish methodology is an example of the use of this stratification method. |
Примером использования метода стратификации является применяемая в Испании методология. |
This new methodology is based on the results of research carried out in 2006. |
Эта новая методология основана на результатах исследования, проведенного в 2006 году. |
They will give indications on the needed resources, training, technical assistance and methodology. |
В ней будут отражены необходимые ресурсы, подготовка, техническая помощь и методология. |
This methodology was supported, in particular, by the Member States of the ECE region. |
Эта методология получила поддержку со стороны, в частности, государств-членов из региона ЕЭК. |
It is envisaged that the survey methodology will shortly be adapted and available for use by other Member States. |
Предполагается, что использовавшаяся в процессе обследования методология вскоре будет адаптирована и ею смогут пользоваться другие государства-члены. |
To Love Children posits that a balanced, feminist leadership methodology would gain advantage from a cross-cultural and transdisciplinary approach that includes effective cross-cultural communication training for women. |
З. Фонд "Любить детей" исходит из того, что сбалансированная феминистская методология лидерства получит преимущества за счет межкультурного и междисциплинарного подхода, включающего эффективные методы подготовки женщин в области межкультурной коммуникации. |