| (b) A methodology exists for substitution but not for sequestration; for which more work is needed. | Ь) применительно к замещению одних материалов другими методология существует, но не в случае секвестрации углерода, в отношении которой необходимо провести более обширную работу. |
| As the General Assembly had recognized in resolution 64/248, the current methodology could be enhanced. | Как было признано Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/248, нынешняя методология может быть усовершенствована. |
| The methodology should also capture changes in the situation and capacity of each country in a dynamic manner that reflected current realities as closely as possible. | Методология должна также динамичным образом учитывать изменения в положении и потенциале каждой страны и как можно ближе отражать существующие реалии. |
| His first report to the General Assembly mainly presented the broad methodology that he wished to adopt in carrying out his mandate. | В его первом докладе Генеральной Ассамблее главным образом излагается методология, которую он хотел бы использовать при выполнении своего мандата. |
| The ESCAP time/cost-distance methodology is now widely recognized as a useful tool for identifying bottlenecks along transport routes. | Методология ЭСКАТО «время/стоимость-расстояние» в настоящее время широко признана полезным инструментом для выявления узких мест вдоль транспортных маршрутов. |
| They stressed that there were areas where a common methodology had been developed, which should be supported. | Они подчеркнули, что имеются области, применительно к которым разработана общая методология, и что усилиям в этом направлении следует оказывать поддержку. |
| For assessing peacekeeping, the methodology is tailored to ensure that the multidimensional nature of work is adequately captured. | Для проведения оценок в миротворческих операциях методология адаптируется с целью обеспечить адекватный учет многоаспектного характера работы. |
| Police programmes have devised an effective methodology. | В полицейских программах разработана эффективная методология. |
| The new assessment methodology for selection has been implemented to improve objectivity and consistency of the process. | Была внедрена новая методология проведения оценки для набора персонала в целях обеспечения большей объективности и последовательности процесса. |
| For example, the Aflatoun teaching methodology encourages "learning by doing". | Например, учебная методология "Афлатаун" поощряет "обучение на практике". |
| The risk assessment methodology supporting OIOS inspection and evaluation work was also refined. | Была также доработана методология оценки рисков, лежащая в основе инспекционной и оценочной работы УСВН. |
| The methodology has been improved for determining the minimum subsistence level in Russia as a criterion of poverty. | Усовершенствована методология определения величины прожиточного минимума, являющегося в России критерием бедности. |
| A. Scope, objectives and methodology | А. Сфера охвата, задачи и методология |
| A. Objectives, scope and methodology | А. Цели, сфера охвата и методология |
| This methodology confirms the impact a particular action has had on an affected population. | Такая методология подтверждает воздействие конкретных мер на затронутое население. |
| A leadership assessment methodology has been established in the form of Management Assessment and Development Centres. | Была разработана методология оценки эффективности руководства на базе центров по аттестации и повышению квалификации руководителей. |
| A leadership assessment methodology has been established and refined in the form of Management Assessment and Development Centres. | Была разработана и усовершенствована методология оценки руководящего потенциала в рамках центров оценки и развития управленческих навыков. |
| It was mentioned that in some cases the FAO methodology on forest indicators was not compatible with a pan-European one. | Было упомянуто о том, что в некоторых случаях методология ФАО в области показателей леса не совпадает с общеевропейской методологией. |
| This paper describes the internationally agreed methodology on recording of household entitlements under government pension schemes. | В настоящем документе описывается согласованная на международном уровне методология регистрации пенсий, выплачиваемых домашним хозяйствам государственными пенсионными фондами. |
| The Spanish methodology is an example of the use of this stratification method. | Примером использования метода стратификации является применяемая в Испании методология. |
| This new methodology is based on the results of research carried out in 2006. | Эта новая методология основана на результатах исследования, проведенного в 2006 году. |
| They will give indications on the needed resources, training, technical assistance and methodology. | В ней будут отражены необходимые ресурсы, подготовка, техническая помощь и методология. |
| This methodology was supported, in particular, by the Member States of the ECE region. | Эта методология получила поддержку со стороны, в частности, государств-членов из региона ЕЭК. |
| It is envisaged that the survey methodology will shortly be adapted and available for use by other Member States. | Предполагается, что использовавшаяся в процессе обследования методология вскоре будет адаптирована и ею смогут пользоваться другие государства-члены. |
| To Love Children posits that a balanced, feminist leadership methodology would gain advantage from a cross-cultural and transdisciplinary approach that includes effective cross-cultural communication training for women. | З. Фонд "Любить детей" исходит из того, что сбалансированная феминистская методология лидерства получит преимущества за счет межкультурного и междисциплинарного подхода, включающего эффективные методы подготовки женщин в области межкультурной коммуникации. |