Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
The business process modelling methodology applied to draw up this document is based on the UN/CEFACT Modelling Methodology. Методология моделирования бизнес-процессов, которая применялась при составлении настоящего документа, основана на методологии моделирования СЕФАКТ ООН.
Several members expressed support for the methodology but noted that, as the review of properties of the assessed substances had not been exhaustive, the methodology did have limitations that should be communicated to the Conference of the Parties. Несколько выступавших высказались в поддержку методологии, но отметили, что, поскольку рассмотрение свойств оцениваемых веществ не было исчерпывающим, методология имеет свои ограничения, о которых следует сообщить Конференции Сторон.
While the Board recognizes that the methodology has an underlying rationale, is practical to operate and presents costs in a consistent and comparable way over time, it believes that the methodology could be further refined in some areas. Хотя Комиссия признает, что данная методология имеет логическую основу, является практичной в применении и позволяет представлять информацию о затратах последовательным образом и сравнивать данные за разные временные периоды, Комиссия считает, что существует возможность дальнейшей доработки данной методологии в ряде областей.
As the current methodology failed to reflect the principle of capacity to pay, it should be overhauled expeditiously and the Assembly should provide guidance on the elements of methodology used by the Committee on Contributions. Поскольку нынешняя методология не отражает принципа платежеспособности, ее следует незамедлительно пересмотреть, и Ассамблея должна определить руководящие принципы в отношении элементов методологии, применяемой Комитетом по взносам.
Turning to the methodology for the scale of assessments for the period 2007-2009, he agreed with the Committee on Contributions that the methodology should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for GNI. Обращаясь к методологии построения шкалы взносов на период 2007 - 2009 годов, оратор соглашается с Комитетом по взносам, что данная методология должна основываться на самых последних, всеобъемлющих и сопоставимых данных, касающихся ВНД.
The methodology used by the Consulting Actuary was reviewed by the Committee of Actuaries, which agreed that it should be applied in assessing the emerging cost on the occasion of the next valuation of the Fund, at which time the methodology would be re-examined. Использованная актуарием-консультантом методология была рассмотрена Комитетом актуариев, который согласился с необходимостью ее применения при определении величины складывающихся расходов в период проведения следующей оценки Фонда, когда состоится повторное рассмотрение этой методологии.
The Commission noted that the methodology for determining the pensionable remuneration of the General Service staff, which was introduced in 1994, had worked as intended and no change in the methodology or its application was called for at the present time. Комиссия отметила, что введенная в 1994 году методология определения зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания работала так, как и было намечено, и что в настоящее время каких-либо изменений в методологию или порядок ее применения вносить не требуется.
The current methodology was the result of a great deal of study and his delegation considered that it would be preferable to introduce any necessary changes gradually rather than to devise an entirely new methodology. Нынешняя методология является результатом глубокого исследования, и делегация выступающего считает, что поэтапное внедрение тех или иных необходимых изменений является более предпочтительным вариантом, чем разработка совершенно новой методологии.
(b) Preparation of a manual on the training of trainers and training methodology;The methodology has been incorporated into university study programmes in Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Peru, Puerto Rico and Venezuela. Ь) разработка руководства по подготовке инструкторов и методологии подготовки Эта методология включена в университетские учебные программы в Венесуэле, Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии, Коста-Рике, Перу и Пуэрто-Рико.
The current methodology used in the report is the result of discussions of the methodology for monitoring and reporting of the programme performance of the United Nations at the forty-sixth session of the General Assembly. Нынешняя методология, используемая в докладах об исполнении, является результатом обсуждения методологии контроля и отчетности в отношении выполнения программ Организации Объединенных Наций на сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
It was mentioned that a methodology for impact evaluation might be developed; the methodology would have to include suitable benchmarks, and high-level experts from outside UNDCP should be used to ensure the credibility of the exercise. Говорилось о возможности разработки методологии оценки воздействия; такая методология должна предусматривать включение соответствующих критериев оценки, а к проведению оценки - в целях обеспечения достоверности ее результатов - следует привлекать внешних экспертов высокого уровня.
Had that unsound methodology not been used, the margin, calculated under the previous methodology, would have been about 114, giving no basis for an increase. Если бы не использовалась эта сомнительная методология, исчисляемая в соответствии с предыдущей методологией, разница составила бы примерно 114 и тем самым отпала бы необходимость для увеличения окладов.
If the designated operational entity determines that the project activity uses a methodology referred to in paragraph that has not been previously approved, it must forward the methodology to the executive board for review in accordance with the provisions of paragraphs and. Если назначенный оперативный орган устанавливает, что в деятельности по проекту используется упомянутая в пункте 49 методология, которая ранее не была утверждена, он должен направить эту методологию на рассмотрение исполнительного совета в соответствии с положениями пунктов 51 и 52.
The Group sought assurances that the methodology used by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions was in accordance with internationally agreed principles, and it looked forward to the completion of the ICSC review of the education grant methodology. Группа хочет получить гарантии того, что методология по вопросам коррективов по месту службы, используемая Консультативным комитетом, соответствует согласованным на международном уровне принципам, и с нетерпением ждет, когда КМГС завершит работу над обзором методологии определения субсидии на образование.
Project participants willing to submit a new small-scale project activity category or revisions to a methodology shall make a request in writing to the Board providing information about the technology/activity and proposals on how a simplified baseline and monitoring methodology would be applied to this category. Участники проектов, желающие представить новую категорию маломасштабной деятельности по проектам или изменение какой-либо методологии, направляют Совету письменную просьбу с представлением информации о технологии/деятельности и с предложением о том, каким образом упрощенная методология определения исходных условий и мониторинга будет применяться к данной категории.
The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. Методология расчета непредвиденных расходов была изменена после представления предыдущего ежегодного доклада о ходе работы с целью отразить процесс реализации проекта.
Operational risk management methodology not applied to all aviation operations Методология управления оперативными рисками применялась не ко всем авиационным операциям
A formal benefits realization methodology is being developed and will be presented to the IPSAS Steering Committee for endorsement during the third quarter of 2012. В настоящее время разрабатывается официальная методология реализации преимуществ перехода на МСУГС, которая будет представлена на утверждение Руководящему комитету по МСУГС в третьем квартале 2012 года.
It establishes agreed methodology for material natural resources, but more work is needed for the "more difficult to measure" natural capital, namely ecosystems. В рамках данной системы разработана согласованная методология в отношении материальных природных ресурсов, однако необходимо продолжить работу в области учета тех элементов природного капитала, которые «труднее поддаются количественной оценке», - в частности, экосистем.
The ECLAC post-disaster assessment methodology was presented in Australia and Fiji to disseminate its use in the Pacific region and enhance South-South cooperation. Разработанная ЭКЛАК методология оценки последствий катастроф была представлена в Австралии и Фиджи с целью ее внедрения в Тихоокеанском регионе и расширения сотрудничества Юг-Юг.
However, the Board's review identified that the accounting methodology applied was not in accordance with guidance provided under IPSAS and the International Financial Reporting Standards. Однако проведенный Комиссией анализ установил, что такая методология учета не соответствовала руководству по МСУГС и Международным стандартам финансовой отчетности.
Is developing a risk methodology integrated with the Umoja deployment plan. разрабатывается методология управления рисками, интегрированная с планом развертывания программы «Умоджа».
In particular, the recommended approach produced a rent index that could be considered as a pure Fisher index, as required by the approved methodology. В частности, рекомендованный подход позволяет получить индекс арендной платы, который можно считать чистым индексом Фишера, как того требует утвержденная методология.
In addition, a standard methodology for converting non-United States dollar accounts into United States dollars was established (see glossary below). Кроме того, была установлена стандартная методология пересчета сумм в других валютах, помимо доллара США, в доллары США (см. нижеприведенный глоссарий).
The Advisory Committee is of the view that the current methodology for the planning and budgeting of aviation fuel for peacekeeping operations requires further review. Консультативный комитет считает, что нынешняя методология планирования и бюджетирования расходов по статье авиационного топлива для операций по поддержанию мира требует дальнейшего изучения.