| The methodology provides for standardized funding rather than a standardized resourcing approach. | Эта методология отражает, скорее, стандартизированную модель финансирования, а не стандартизированный подход к выделению ресурсов. |
| This methodology would result in reports that are more analytical. | Эта методология позволит подготавливать доклады, которые будут более аналитическими по своему характеру. |
| The methodology will include project success indicators for sustainability. | Данная методология будет включать показатели успешности проектов с точки зрения обеспечения устойчивости. |
| Thus the final methodology will likely be a globally shared tool. | Таким образом, окончательная методология вполне может стать инструментом, применяемым в глобальных масштабах. |
| Essential elements for consideration by the review include income projections methodology and application, competitiveness, cost-effectiveness and self-financing. | К числу важных для рассмотрения в ходе обзора элементов относятся методология прогнозирования поступлений и ее применение, конкурентоспособность, эффективность с точки зрения затрат и самофинансирование. |
| This methodology encouraged witnesses and produced credible accounts of their experiences. | Такая методология поощряла свидетелей к даче заслуживающих доверия показаний о том, что им пришлось пережить. |
| The independent expert considered that a rights-based methodology provided the most effective structure for his analysis. | По мнению независимого эксперта, наиболее эффективную структуру для проведения его анализа обеспечивает методология, в основе которой лежат права. |
| This methodology partly addresses source identification issues but is less accurate than appropriate chemical fingerprinting analyses. | Хотя такая методология позволяет частично решить вопросы, связанные с идентификацией источника загрязнения, она является менее точной, чем химический фингерпринтинговый анализ. |
| The present report is a mid-term review using the same methodology as my previous report. | Настоящий доклад является среднесрочным обзором, в котором используется та же методология, что и в моем предыдущем докладе. |
| The risk-assessment methodology piloted in UNMIK will be applied to other peacekeeping missions. | Методология оценки рисков, применяемая на экспериментальной основе в рамках МООНК, будет распространена и на другие миссии по поддержанию мира. |
| But we believed that we had a very solid methodology that might work... | А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает... |
| His delegation regarded the current scale methodology as both workable and consistent. | Для Пакистана используемая в настоящее время методология построения шкалы взносов является практически целесообразной и последовательной. |
| Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties. | К сожалению, никакая методология не способна удовлетворить все заинтересованные страны. |
| The methodology was technically sound, well balanced and responsive. | Эта методология является правильной с технической точки зрения, хорошо сбалансирована и дает удовлетворительные результаты. |
| Evaluations may require a more structured methodology than an inspection. | Для проведения оценок может потребоваться в большей степени структурно оформленная методология, чем при проведении инспекций. |
| The methodology uses a standard population against which all benefit provisions are measured. | Эта методология предусматривает применение критерия стандартного контингента сотрудников, с учетом которого определяются все положения о выплатах. |
| International understanding is also sought through the foreign language curricula and methodology. | Развитию чувства взаимопонимания между народами также способствуют учебные программы и методология по преподаванию иностранных языков. |
| Secondly, the current methodology used in assessing the peace-keeping budget should be maintained. | Во-вторых, нынешняя методология, применяемая при начислении взносов в бюджет операций по поддержанию мира, должна быть сохранена. |
| It hoped that the methodology would continue to be improved. | Она выражает надежду на то, что эта методология будет совершенствоваться и далее. |
| The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well-established economies. | Методология для мест расположения штаб-квартир применяется в основном в отношении одинаковых организационных структур в странах с развитой экономикой. |
| The primary implementation mechanism is the TEST methodology developed by UNIDO. | Основным механизмом, через который осуществляются практические меры, является методология TEST, разработанная ЮНИДО. |
| A self-teaching methodology was introduced, training 510 persons. | Была внедрена методология самообразования, опираясь на которую прошли подготовку 510 человек. |
| The contingent-owned equipment methodology is the mechanism by which this is achieved. | Методология, касающаяся принадлежащего контингентам имущества, является механизмом, с помощью которого достигается эта цель. |
| The methodology applied by the Supervisory Board is that of causal responsibility. | Методология, применяемая Комиссией по наблюдению за осуществлением КБО, основана на принципе каузальной ответственности. |
| The evaluation methodology was stakeholder interviews. | Методология оценки предусматривала проведение опросов среди заинтересованных сторон. |