| Under the project, a methodology was designed for processing applications to secure indigenous peoples' rights to their territories. | В рамках этого проекта была разработана методология рассмотрения заявлений с целью охраны прав коренных народов на занимаемую ими территорию. |
| The unique methodology encourages parents to learn from other parents. | Эта уникальная методология стимулирует у родителей желание использовать опыт других семей. |
| The methodology contains options for using calibrated computer simulation to determine baseline emissions. | Эта методология содержит варианты использования калиброванного компьютерного моделирования для определения исходных выбросов. |
| The methodology described in paragraphs 4 - 9 below was used in the preparation of this note. | З. При подготовке настоящей записки использовалась методология, описываемая в пунктах 4-9 ниже. |
| A risk-based methodology was used in the preparation of the annual work plan of the Internal Audit Office for 2008 and 2009. | Методология с учетом факторов риска использовалась при подготовке ежегодного плана работы Службы внутренней ревизии на 2008 и 2009 годы. |
| Its gender audit methodology is being used as an assessment tool for United Nations country teams. | Ее методология гендерных ревизий используется как инструмент оценки для страновых групп Организации Объединенных Наций. |
| This methodology has been agreed by UNESCO, OECD and Eurostat. | Эта методология была согласована ЮНЕСКО, ОЭСР и Евростатом. |
| The selection methodology for the starting population of the EGR was defined by Eurostat. | Методология отбора первоначальной совокупности для РЕГ была определена Евростатом. |
| The methodology will take account of the transformations of organic and mineral nitrogen within the biogas facility. | Данная методология будет учитывать процесс преобразования органического и минерального азота на установке для производства биогаза. |
| The methodology, agenda and background case studies developed in preparation for the first workshop in 2007 were updated and adjusted to reflect subregional specificities. | Методология, повестка дня и справочные материалы с конкретными примерами, подготовленные для первого рабочего совещания в 2007 году, были обновлены и скорректированы с учетом специфики субрегиона. |
| The methodology for both exposure estimations and hazard identification needs to be further developed, validated and standardised. | Методология для оценки воздействия и идентификации опасностей требует дальнейшей разработки, утверждения и стандартизации. |
| The methodology of the workshop will be the same as the two previous ones. | Методология проведения этого практикума не будет отличаться от организации двух предыдущих практикумов. |
| Tininini confirmed that in the case of the ISTAT system, the latter methodology was adopted. | Тининини подтвердил, что в системе ИНСИ используется первая методология. |
| The methodology was adopted at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. | Эта методология была принята на национальном уровне и применялась в работе примерно со 100000 мужчин и женщин - большинство из числа коренных народов. |
| To do this, a methodology has been drawn up which includes a checklist. | Для осуществления этой деятельности была разработана методология, которая включает контрольный перечень. |
| A methodology for understanding local traditional food systems of indigenous peoples was developed with FAO support. | При поддержке ФАО была разработана методология, позволяющая понять суть традиционных местных систем питания коренных народов. |
| After the development of a methodology and a tool kit these will be applied in an additional six pilot countries. | После того, как методология и информационный пакет будут разработаны, они будут использованы еще в шести пилотных странах. |
| The Monitoring Group's methodology of evidence collection and validation is an additional dimension that accentuates the sloppiness of the whole exercise. | Методология сбора свидетельств и их проверки, применяемая Группой контроля, является еще одним фактором, который свидетельствует о небрежности во всей работе. |
| This methodology is set within the 10-year Strategy and in particular the operational objective 5 on finance of SLM. | Эта методология разработана в соответствии с Десятилетней стратегией, и в частности оперативной целью 5 о финансировании УУЗР. |
| However, a common methodology for valuating ecosystem services was missing in the ECE region. | Однако в регионе ЕЭК отсутствует единая методология стоимостной оценки экосистемных услуг. |
| Furthermore, it explains the methodology that underpins the assessment of assessments exercise. | Кроме того, в ней поясняется методология, лежащая в основе деятельности по оценке оценок. |
| There was also no common methodology for measuring concentrations of nitrates in groundwaters in the countries. | Кроме того в странах отсутствует единая методология измерения содержания нитратов в подземных водах. |
| The J-F methodology assumes that differences in wages result from differences in workers' productivity. | Методология Й-Ф исходит из предположения о том, что различия в заработной плате являются следствием различий в производительности работников. |
| While the methodology used for raising awareness at the local level was good, the information presented was incomplete and imbalanced. | Хотя методология, использовавшаяся для повышения уровня информированности на местном уровне, была весьма качественной, представленная информация являлась неполной и несбалансированной. |
| There was a lack of appropriate criteria or methodology for NGOs to assess the effectiveness of their participation in international forums. | У НПО отсутствуют соответствующие критерии и методология оценки эффективности своего участия в международных форумах. |