Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
The methodology that the State party uses to prepare these reports involves extensive civil society consultation, reflecting the social oversight function exercised by civil society in the development of the State's public policies. Методология, используемая государством при подготовке этих докладов, предусматривает широкое участие гражданского общества, что обеспечивает социальный контроль со стороны гражданского общества за процессом разработки правительством соответствующих государственных стратегий.
2.6 Integrative assessment methodology for poverty and land degradation: selection and testing of cases (2008) and preparation of a report on this basis (2009) 2.6 Методология комплексной оценки бедности и деградации земель: отбор примеров и тестирование (2008 год) и подготовка доклада на этой основе (2009 год)
Such a methodology is useful in training inspectors so that they will be more likely to explore systematically less apparent sources of information to derive a more accurate understanding of activities or uncover false or undisclosed information. Такая методология полезна для обучения инспекторов, с тем чтобы они для составления более четкого понимания деятельности или выявления ложной или скрываемой информации более системно изучали менее очевидные источники информации.
The Committee recalled that the current methodology included a maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent and a maximum assessment rate for the least developed countries, or least developed countries ceiling, of 0.010 per cent. Комитет напомнил о том, что действующая методология предусматривает максимальную ставку взноса, или верхний предел, в размере 22 процента и максимальную ставку взноса для наименее развитых стран, или верхний предел для наименее развитых стран, в размере 0,010 процента.
The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. As habitat is the property that inherently integrates many ecosystem features, strengthening these assessments is essential; Методология и рамки оценки среды обитания разработаны также в меньшей степени, чем в отношении живых морских ресурсов или качества воды, Так как среда обитания является объектом, который охватывает многие различные черты экосистем, укрепление таких оценок является очень важным делом;
Over the last year, the Post-Conflict Needs Assessment methodology has been significantly revised to reflect political and security dimensions and to enable more effective engagement with political and security actors present on the ground. В прошлом году методология оценки потребностей в постконфликтный период была существенно пересмотрена в целях учета политических аспектов и аспектов безопасности и обеспечения более эффективного сотрудничества с теми действующими лицами, которые занимаются решением на местах политических вопросов и проблем безопасности.
The starting point, strategic directions, the methodology for preparing the Strategy and its implementation were defined in the Starting Points of the Poverty Reduction Strategy, which had been approved by the World Bank and the International Monetary Fund. Отправная точка, стратегические направления, методология подготовки стратегии и ее осуществления были определены в Исходных пунктах стратегии сокращения масштабов нищеты, которые были утверждены Всемирным банком и Международным валютным фондом.
Further decides that the interim criteria for evaluation and interim methodology for evaluating the performance of the Basel Convention regional and coordinating centres may be revised, if deemed necessary, for adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting; постановляет далее, что временные критерии и временная методология для оценки эффективности работы региональных и координационных центров Базельской конвенции могут быть пересмотрены, если это будет сочтено необходимым, для утверждения Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании;
A research agenda should include both the harmonization of current practices in areas in which the methodology was already well advanced and the development of best practices in more experimental and high demand areas. Программа исследований должна включать как согласование нынешней практики в тех областях, в которых методология уже достаточно хорошо разработана, так и совершенствование наилучших практических методов в экспериментальных областях, пользующихся высоким спросом
The methodology and the definitions of the 2001 Albanian Population and Housing Census were completely synchronized with Eurostat and other international institutions' requirements and recommendations, meeting the essential features of a census as defined within the UNECE region: Методология и определения терминов переписи населения и жилищ 2001 года были приведены в полное соответствие с требованиями и рекомендациями Евростата и других международных организаций, с тем чтобы она соответствовала основным признакам переписи, определенным для региона ЕЭК ООН:
Incomplete national methodology: lack of expertise in applying the Tier 2 and Tier 3 methodologies in the process of inventory preparation; lack of experts on fluorinated gases and LULUCF; а) не полностью проработанная национальная методология: отсутствие экспертных знаний, необходимых для применения при составлении кадастра методологий уровня 2 и уровня 3; отсутствие экспертов по фторсодержащим газам и ЗИЗЛХ;
This methodology was developed for the Framework for Professional Peer Reviews of the Evaluation Function in United Nations Organizations and is derived from three criteria based on the Group's norms and standards for evaluation: Эта методология была разработана для составления «Руководства по проведению профессиональных коллегиальных обзоров функции оценки в организациях системы Организации Объединенных Наций» исходя из трех критериев, сформулированных на основе норм и стандартов в отношении оценки, установленных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки:
However, the process for assessing best practices lacks a standard methodology, country coverage is very limited and the ability to search for "best practices" and related sub-themes though UNPAN is difficult; Однако отсутствует единая методология оценки передовых методов, ею охвачено весьма ограниченное число стран, при этом возможности для поиска «передовых методов» и материалов по аналогичным подтемам в рамках ЮНПАН весьма ограниченны;
The downsizing methodology to be applied at the time of the next budget should aim at abolishing all types of posts (including both temporary and general temporary assistance positions) rather than temporary posts only or general temporary assistance posts only Методология сокращения численности кадров, которая будет применяться в следующем бюджетном периоде, должна быть направлена на упразднение всех видов должностей (в том числе временных и временного персонала общего назначения), а не только временных должностей или должностей временного персонала общего назначения
(c) Internationally agreed methodology and standards: The UNEP Ozone Secretariat has developed data reporting forms for reporting under the Montreal Protocol and pursuant to decisions on requests for data by the Meeting of the Parties. с) Согласованные на международном уровне методология и стандарты: Секретариат ЮНЕП по озону разработал формы представления данных в рамках представления отчетности в соответствии с Монреальским протоколом и в соответствии с решениями о запросах на получение данных Совещанием Сторон.
Activities of Eurostat:(Themes 60-62: (Market services - methodology and production, service products, short-term trends in services; (Market services - sectoral aspects; "Social economy", public undertakings and general government) Деятельность Евростата: (Темы 60-62: Рыночные услуги - методология и производство, виды услуг, краткосрочные тенденции в сфере услуг; Рыночные услуги - отраслевые аспекты; "Социальная экономика", государственные предприятия и органы общего управления)
The SBI noted that the review of the financial mechanism was to be conducted on the basis of the guidelines contained in the annex to decision 3/CP., which specifies the objectives, methodology and criteria to be used in assessing the effectiveness of the financial mechanism; Ь) ВОО отметил, что рассмотрение финансового механизма должно проводиться на основе руководящих принципов, содержащихся в приложении к решению 3/СР., в котором конкретно определяются цели, методология и критерии, подлежащие использованию при оценке эффективности финансового механизма;
The terms of reference generally provide the following information: background/justification; objectives; delivery dates; methodology for the specific outputs of the assignment; and qualifications needed for the particular assignment. Документ о круге ведения обычно содержит следующие данные: исходная информация/обоснование; цели; сроки исполнения; методология определения конкретных результатов выполнения задания; и профессиональные навыки, необходимые для выполнения определенного задания.
a Five-year moving average market value methodology, as adopted by the Pension Board for determining the actuarial value of the assets. Методология определения средней скользящей рыночной стоимости за пять лет, принятая Правлением Пенсионного фонда для определения актуарной стоимости активов.
Activities of Eurostat: (Themes 25, 27-29: Gross national product and VAT: own resources; Production of national accounts data; Statistical and accounting co-ordination; National accounts methodology): Мероприятия Евростата: (Темы 25, 27-29: Валовой национальный продукт и НДС: собственные ресурсы; Разработка национальных счетов; Координация статистики и методов учета; Методология составления национальных счетов):
a "Rest of the world" includes indirect estimates for some countries for which survey data were not available; since the methodology for those estimates was revised, the estimates for 2008 and 2009 are not directly comparable with those for previous years. аДанные по "остальным странам мира" включают косвенные оценки по ряду стран, в отношении которых отсутствуют данные обследований; поскольку методология проведения этих оценок была пересмотрена, оценки за 2008 и 2009 годы не являются непосредственно сопоставимыми с оценками за предыдущие годы.
Methodology concerning the use of administrative sources has been widely described at the end of this chapter. Методология, касающаяся использования административных источников, подробно описана в конце настоящей главы .
Methodology that allows education to be integrated with work and allows for fixed processes of social and community organization. Методология, позволяющая сочетать учебу с работой и процессом социальной и общинной организации.
Methodology of information integration, harmonization and fusion forms a basis for research being conducted. В основу исследований положена методология интеграции, гармонизации и слияния информации.
Methodology for estimating of aggregated risk of various ecological activities and pollution sources was developed. Разработана методология оценки составного риска различной экологической деятельности и источников загрязнения.