Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Such refinement of the outline was entirely consistent with previous General Assembly decisions which recognized that the methodology of the outline required further improvement and that the whole exercise should be applied with flexibility. Такое уточнение набросков полностью соответствует предыдущим решениям Генеральной Ассамблеи, в которых признается, что методология составления набросков требует дальнейшего совершенствования и при их составлении следует проявлять гибкость.
The compensability standards and the verification and valuation methodology adopted by the Panel for loss of real property claims are stated in paragraphs 89 to 101 of the First "E4" Report. Стандарты компенсируемости и методология проверки и стоимостной оценки, принятые Группой в отношении претензий, касающихся потерь недвижимого имущества, изложены в пунктах 89-101 первого доклада "Е4".
This methodology allows the programme to reduce the risk inherent in the lending process by eliminating risky clients at an early stage, while credit-worthy clients can build their businesses through increased borrowing. Эта методология позволяет программе уменьшить риск, связанный с процессом кредитования, путем устранения опасных клиентов на раннем этапе, в то время как клиенты с хорошей кредитной историей могут расширять свое производство путем получения более крупных займов.
In effect, the methodology of submitting information at the earliest possible stage will allow Governments to have access to an early warning system to protect their borders against dangerous or harmful cargo arriving, departing or moving through their territories. Методология представления информации на как можно более раннем этапе откроет правительствам доступ к системе раннего предупреждения в целях защиты своих национальных границ в контексте прибытия, отправки или перемещения через их территории опасных или вредных грузов.
Once the methodology is established, it is expected that the exercise can be carried out for each participating organization, in consultation, as appropriate, with concerned secretariats and relevant internal and external oversight bodies. Как только эта методология будет создана, ожидается, что эта деятельность может быть осуществлена в отношении каждой участвующей организации в консультации, по мере необходимости, с заинтересованными секретариатами и соответствующими органами внутреннего и внешнего надзора.
Once approved by the Board, the high-level business case methodology for the assessment of ICT investments in the Secretariat was applied to systems implemented by the Department in 2003. После утверждения Советом относящаяся к рабочей модели с высоким потенциалом методология для оценки инвестиций в ИКТ в Секретариате должна была применяться в отношении систем, внедренных Департаментом в 2003 году.
The methodology used to produce a social report could be an indicator of the level of commitment on the part of enterprises to use the reporting exercise as a tool to assess and modify their business operations in order to improve their impact on society. Методология, используемая для составления социального отчета, может являться показателем того, в какой степени предприятие стремится использовать отчетность в качестве инструмента оценки и корректировки своей коммерческой деятельности в целях улучшения ее воздействия на общество.
It provides a methodology for security assessment in order to have in place plans and procedures to react to changes in security levels. В нем также содержится методология оценки уровня безопасности, на основе которой должны разрабатываться планы и процедуры реагирования на изменения в степени безопасности.
UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure. Применяемая УВКБ методология пересчета заключается в пересмотре всех бюджетных смет в течение года в целях учета новых обменных курсов и изменений в потребностях на основе фактических расходов.
Option 4: A baseline methodology must be developed to determine the most likely prospective land use at the time the project starts., natural regeneration and, in some cases, forestry. Вариант 4: Должна быть разработана методология исходных условий для определения наиболее вероятного использования земель в будущем на момент начала проекта., естественную регенерацию и, в некоторых случаях, лесное хозяйство.
This methodology should include formats and detailed instructions for the collection of national cost data and a statistical model to be used for the review of the consolidated data. Эта методология должна включать форматы и подробные инструкции по сбору национальных данных о расходах, а статистическая модель использоваться для анализа совокупности данных.
In Mozambique, a cost-benefit analysis of a prevention of MTCT programme used the methodology of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В Мозамбике при анализе затрат и результатов, касающемся программы предупреждения ПИМР, была использована методология Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The new methodology of IMF and the World Bank was a very useful approach to combating money-laundering and would help the GAFISUD countries in the fulfilment of their international obligations. Новая методология, применяемая МВФ и Всемирным банком, представляет собой весьма полезный подход в деле борьбы с отмыванием денег и будет оказывать содействие странам ГАФИСУД в выполнении ими своих международных обязательств.
The study methodology included a desk review, 6 school visits, observations of 31 teachers at work, 32 in-depth interviews, focus group discussions and questionnaires filled out by teachers in 57 schools. Методология исследования включала такие элементы, как проведение аналитической работы, посещение шести школ, наблюдения за работой 31 учителя, 32 углубленных собеседования, тематические групповые обсуждения и вопросники, заполненные учителями в 57 школах.
The methodology for conducting overall assessments in the area of operational activities is based on a multiplicity of analytical tools, instruments and approaches, including desk reviews, universal collection of information and extensive consultations from all system organizations, Member States and other sources. Методология проведения всеобъемлющих оценок в области оперативной деятельности основана на использовании широкого набора аналитических методов, инструментов и подходов, включая собеседования на местах, тотальный сбор информации и результатов широких опросов от всех организаций системы, государств-членов и из других источников.
Although the intervention was at the pilot stage, there was evidence that its methodology and strategic framework were effective in encouraging spouses to go for voluntary testing and participate in counselling. И хотя эта деятельность пока что носит экспериментальный характер, имеются подтверждения того, что его методология и стратегические рамки эффективно способствуют участию супругов в добровольном тестировании и консультировании.
SDLC methodology, tailored to UNIDO's needs and requirements, were not fully documented to govern the process of developing, acquiring and maintaining information systems and related technology. В полной мере не отражена в документах разработанная с учетом потребностей и нужд ЮНИДО методология ЦРС, которая необходима для регулирования процесса разработки, при-обретения и эксплуатации информационных систем и соответствующих технологий.
Some speakers expressed support for the Secretary/CEO's recommendation that, since the current final average remuneration methodology generally met its objective of securing an adequate income replacement ratio, no changes should be made. Некоторые ораторы заявили о своей поддержке рекомендаций Секретаря/главного административного сотрудника в отношении нецелесообразности каких-либо изменений, поскольку нынешняя методология определения окончательного среднего вознаграждения в целом соответствует цели обеспечения надлежащего коэффициента замещения дохода.
He advised that the methodology applied in the exercise was consistent with the recommendations of the Joint Inspection Unit and closely resembled that used by the United Nations Children's Fund. Он указал, что в ходе этого использовалась методология, которая соответствует рекомендациям Объединенной инспекционной группы и почти полностью совпадает с методологией, используемой Детским фондом Организации Объединенных Наций.
The methodology was based on (a) quantitative analysis of the sales data; and (b) qualitative collection and documentation of information received from a series of in-depth interviews with CBO representatives. Использовавшаяся методология была основана на а) количественном анализе данных о продажах; и Ь) качественном сборе и документировании информации, полученной по результатам серии углубленных опросов представителей общинных организаций.
The expenditure budgeting methodology had several limitations, including the difficulty of specifying the cost of programmes and the difficulty for Member States of knowing what the programmes comprised. Методология составления бюджета по расходным статьям имела ряд недостатков, включая сложность определения стоимости программ и тот факт, что государствам-членам вообще трудно было понять, в чем заключаются эти программы.
Finally, a methodology to assess impact indicators on SO4, a set of information on the use of each indicator (metadata) and a glossary clarifying the terminology and definitions used, were also considered and are proposed in this document. И наконец, также были рассмотрены предлагаемые в настоящем документе методология оценки показателей достигнутого эффекта для СЦ4, подборка информации об использовании каждого показателя (метаданные) и глоссарий, уточняющий используемые термины и определения.
The Committee noted that the scale of assessments methodology had always included a maximum ceiling, and that the current level had been decided by the General Assembly in 2000. Комитет отметил, что методология построения шкалы взносов всегда предусматривала установление максимального верхнего предела и что нынешний уровень был установлен по решению Генеральной Ассамблеи в 2000 году.
In consideration of the relatively recent promulgation of the methodology establishing a global flat rate denominated in the United States dollar, it stressed the need to monitor the impact of exchange rate fluctuations at the local level. С учетом того, что методология установления единой фиксированной ставки, деноминированной в долларах США, была введена в действие относительно недавно, он подчеркнул необходимость наблюдения за влиянием колебаний обменных курсов на местном уровне.
The methodology described above ensured feedback from multidisciplinary groups at each stage of the development and testing of the security level system and allowed the group to adjust and refine the new model, taking into account a wide range of field considerations. Обрисованная выше методология позволила узнавать мнения междисциплинарных групп на каждом этапе разработки и испытания новой классификации уровней безопасности и давала возможность группе уточнять и дорабатывать новую модель с учетом широкого круга мнений, высказываемых на местах.