The scale methodology must be refined, however, to better reflect real capacity to pay. |
Тем не менее методология построения шкалы нуждается в совершенствовании, с тем чтобы в ней лучше отражалась реальная платежеспособность страны. |
The DOTS methodology has found good success in application so far and its further development and application are ongoing. |
Методология лечения под непосредственным наблюдением врача находит успешное применение, и продолжается работа по совершенствованию и расширению масштабов ее использования. |
The ESCAP time/cost-distance methodology was further applied for monitoring the performance of corridors and border crossing in Asia. |
Разработанная ЭСКАТО методология определения соотношения между временем/расходами с учетом расстояния нашла свое дальнейшее применение в деле отслеживания показателей функционирования транспортных коридоров и пограничных пунктов в Азии. |
The relevant aspects are sound methodology, appropriate statistical procedures, non-excessive burden on respondents and cost effectiveness. |
Здесь имеют важное значение такие аспекты, как правильная методология, соответствующие статистические процедуры, отсутствие чрезмерного бремени для респондентов и эффективность с точки зрения затрат. |
These trends led UN-Habitat to develop a methodology and propose integrated approaches to slum upgrading and pro-poor water and sanitation. |
В свете этих тенденций в ООН-Хабитат разработана методология и предложены комплексные подходы к повышению уровня жизни в трущобах и налаживанию водоснабжения и санитарии в районах проживания бедноты. |
Three main areas were envisioned in which such an assessment methodology provided by the Framework could be helpful. |
В более общем плане они облегчают диалог с национальными статистическими учреждениями и органами стран. Планировалось, что предусмотренная Рамками методология оценки будет полезной в трех основных областях. |
It recalled that the pre-1979 methodology involved distributing the cost of the adjustment to all Member States, including those benefiting from it. |
Он напомнил о том, что методология, применявшаяся до 1979 года, предусматривала распределение издержек, связанных с предоставлением скидки, среди всех государств-членов, включая и те из них, которые получали эту скидку. |
(c) Mobility/hardship - methodology. |
с) надбавки за мобильность и работу в трудных условиях: методология. |
There is also no methodology available and no knowledge of best available technology (BAT). |
Методология и знания о наилучших видах технологии отсутствуют. |
Radiation exposure from electricity generation and an updated methodology for estimating human exposures due to radioactive discharges |
и новая методология оценки облучения людей в результате радиоактивных выбросов |
Deliverable 3: Harmonized conceptual framework and cost-recovery calculation methodology |
Унифицированная концептуальная схема и методология возмещения расходов |
Mr. RANAZADRASARA (Madagascar) said that it was the National Institute of Statistics that determined policy and methodology with respect to the collection of statistical data. |
Г-н РАНАЗАДРАСАРА (Мадагаскар) говорит, что политика и методология сбора статистических данных определяются Национальным институтом статистики. |
However, the methodology on which these studies were based has proven inadequate to indicate how well the tested individuals can actually use their reading and writing skills. |
Однако методология проведения этих исследований оказалась неэффективной для определения реальной способности обследуемых использовать имеющиеся у них навыки чтения и письма. |
However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. |
В этом отношении методология СКАН-ИКТ признана оптимальной для целей использования национальными статистическими органами1. |
The methodology used is that of meetings, ongoing contact with compliance officers and training sessions. |
Используемая методология предусматривает проведение совещаний, поддержание постоянного контакта с сотрудниками, обеспечивающими соблюдение действующего законодательства и нормативно-правовых актов, и организацию учебной работы. |
The methodology which has been used was based on the questionnaire of the Division for the Advancement of Women and the indicators of ECLAC. |
Используемая методология основывается на вопроснике Отдела по улучшению положения женщин и показателях ЭКЛАК. |
At its one-hundred-and-fifth session, the Working Party endorsed the decision of the Expert Group to follow a standard methodology, the UN/CEFACT Modelling Methodology. |
На своей сто пятой сессии Рабочая группа одобрила решение Группы экспертов воспользоваться стандартной методологией, каковой является унифицированная методология моделирования ООН/СЕФАКТ. |
The agreed methodology was a means of determining the financial obligations of Member States under Article 17 of the Charter and it was therefore essential to be prudent in taking any decision that was not clearly based on the agreed methodology. |
По существу, принятая всеми методология позволяет определять финансовые обязательства государств-членов в соответствии со статьей 17 Устава и любое решение, расходящееся с этой методологией, должно быть трезво взвешено. |
This paper will highlight the current methodology being used for the triennial review, and put forward an additional data-collection methodology for use by future working groups in conducting triennial review on self-sustainment reimbursement rates. |
В настоящем документе рассматривается нынешняя методология сбора и представления данных для целей такого обзора и формулируются предложения в отношении методологии сбора дополнительных данных для их использования будущими рабочими группами при пересмотре ставок возмещения расходов на самообеспечение. |
Although traditional MS methodology has several important drawbacks that restrict its usefulness as a field technique, the advances mentioned above may soon overcome these liabilities. |
Традиционная методология масс-спектрометрического анализа имеет несколько существенных недостатков, ограничивающих возможности ее полноценного использования в полевых условиях. |
self-sustainment rates Adoption of an average troop- contributing country methodology based |
Методология периодических обзоров ставок возмещения расходов на самообеспечение |
The methodology and format followed in this Addendum follows a thematic clustering of the recommendations based on the intersectionality of the thematic issues as well as the established domestic implementation mechanisms. |
Методология и формат настоящего добавления основаны на группировании рекомендаций по тематическому признаку на основе взаимосвязи тематических вопросов, а также устоявшихся внутригосударственных механизмах реализации. |
Internationally agreed methodologies and standards: The UNSD/UNEP Questionnaire on Environment Statistics, coordinated with a joint OECD/Eurostat questionnaire, provides a methodology for calculation of waste recycling. |
Методология расчета показателей рециркуляции отходов показана в Вопроснике СОООН/ЮНЕП по статистике окружающей среды, разработанном с учетом совместного вопросника ОЭСР/Евростат. |
SARA builds on previous approaches designed to assess health facility service delivery, and relies on a rapid data-collection and analysis methodology. |
В основу ОУГС положены ранее применявшиеся подходы к оценке услуг медицинских учреждений, а ее методология предполагает оперативный сбор и анализ данных. |
The current methodology for deflating wholesale sales relies on Canadian import price indexes which are heavily influenced by the Canadian/US exchange rate. |
Текущая методология дефлятирования оптовых продаж берет в расчет индексы цен канадского импорта, на которые оказывает серьезное влияние обменный курс между валютами Канады и США. |