A harmonized methodology for risk assessments is available. |
В наличии имеется согласованная методология оценки рисков. |
3.10.1.6.2 While a methodology for determination of aspiration hazard in animals has been utilized, it has not been standardized. |
3.10.1.6.2 Хотя для определения опасности аспирации для животных, была использована определенная методология, она еще не стандартизирована. |
It should be noted that one methodology can be relevant to more than one sector. |
Следует отметить, что одна методология может относиться к более чем одному сектору. |
The end product is a recommended methodology to be used by Parties for assessing the link between poverty and land degradation. |
Конечным продуктом является рекомендуемая методология для использования Сторонами при проведении оценки связей между бедностью и деградацией земель. |
The same methodology is to be applied when preparing budgets for new missions. |
Эта методология будет использоваться и при составлении бюджетов для новых миссий. |
A clear identification methodology would be essential to ensure that laws and programmes intended to safeguard their interests were successful. |
Для обеспечения того, чтобы законы и программы, призванные охранять их интересы, были успешными, существенное значение имеет четкая методология идентификации. |
Such a methodology is already being used by ESCAP and many of its partners for developing their technical assistance programmes. |
Такая методология уже используется ЭСКАТО и многими партнерами Комиссии для разработки собственных программ по оказанию технической помощи. |
Category "C" methodology for individual business losses |
В. Методология рассмотрения претензий категории "С" в связи |
The methodology will later be transferred to other Empretec programmes. |
Впоследствии эта методология будет распространена среди других программ "Эмпретек". |
Proposed methodology for daily allowance for troops |
Предлагаемая методология определения ставок суточного денежного довольствия для военнослужащих |
This methodology is being rolled out in other regions. |
Эта методология все шире применяется и в других регионах. |
The approach and methodology remain as described in the earlier reports. |
Подход и методология остаются теми же, что изложены в предыдущих докладах. |
Gender impact assessment methodology has also been introduced in Japan and New Zealand. |
Методология гендерной экспертизы была также внедрена в Японии и Новой Зеландии. |
Where Governments provide information transparently, this methodology could generate large amounts of information. |
Если правительства представляют информацию на транспарентной основе, то эта методология может обеспечить получение большого объема информации. |
The methodology is important and it is vital to identify groups and organizations that are familiar with participatory approaches. |
Методология имеет важное значение, и чрезвычайно важно определить группы и организации, которые знакомы с подходами, основанными на широком участии. |
The methodology and its findings will be documented and disseminated for use in future initiatives to combat violence against women. |
Методология и ее выводы будут документироваться и распространяться для использования в рамках будущих инициатив по борьбе с насилием в отношении женщин. |
This measure will be supplemented once a new pricing methodology and fee scale takes effect. |
Эта мера будет введена в действие, когда начнут действовать новая методология ценообразования и шкала ставок оплаты. |
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. |
Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения. |
The methodology still needed adjustment in order to become a truly effective tool for matching resources and output as closely as possible. |
Эта методология еще нуждается в корректировке для превращения ее в подлинно эффективное средство обеспечения максимально возможного соответствия между имеющимися ресурсами и получаемыми результатами. |
There was support for the general thrust, the methodology and the formulation of the draft articles on attribution of conduct. |
Была поддержана общая направленность, методология и формулировки проектов статей о присвоении поведения. |
This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners. |
Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования. |
This is based in national accounts methodology and consequently contains some facets that are inappropriate when applied at the farm household level. |
Поскольку в его основе лежит методология национальных счетов, оно содержит некоторые элементы, которые не могут применяться на уровне сельских домохозяйств. |
The framework will include a detailed methodology and cost parameters. |
В этих принципах будут изложены подробная методология и параметры расходов. |
The reporting and monitoring methodology involves portfolio reviews with major implementing partners and regular communication with United Nations Foundation grant managers and UNFIP programme officers. |
Методология представления отчетности и осуществления контроля предусматривает периодический анализ портфеля проектов с участием крупнейших партнеров-исполнителей и регулярные контакты с управляющими субсидиями Фонда Организации Объединенных Наций и сотрудниками ФМПООН по программам. |
Estimate 2004-2005:15 policies and programmes using gender mainstreaming methodology |
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 15 стратегий и программ, в рамках которых используется методология всестороннего учета гендерной проблематики |