| A harmonized methodology for risk assessments is available. | В наличии имеется согласованная методология оценки рисков. |
| 3.10.1.6.2 While a methodology for determination of aspiration hazard in animals has been utilized, it has not been standardized. | 3.10.1.6.2 Хотя для определения опасности аспирации для животных, была использована определенная методология, она еще не стандартизирована. |
| It should be noted that one methodology can be relevant to more than one sector. | Следует отметить, что одна методология может относиться к более чем одному сектору. |
| The end product is a recommended methodology to be used by Parties for assessing the link between poverty and land degradation. | Конечным продуктом является рекомендуемая методология для использования Сторонами при проведении оценки связей между бедностью и деградацией земель. |
| The same methodology is to be applied when preparing budgets for new missions. | Эта методология будет использоваться и при составлении бюджетов для новых миссий. |
| A clear identification methodology would be essential to ensure that laws and programmes intended to safeguard their interests were successful. | Для обеспечения того, чтобы законы и программы, призванные охранять их интересы, были успешными, существенное значение имеет четкая методология идентификации. |
| Such a methodology is already being used by ESCAP and many of its partners for developing their technical assistance programmes. | Такая методология уже используется ЭСКАТО и многими партнерами Комиссии для разработки собственных программ по оказанию технической помощи. |
| Category "C" methodology for individual business losses | В. Методология рассмотрения претензий категории "С" в связи |
| The methodology will later be transferred to other Empretec programmes. | Впоследствии эта методология будет распространена среди других программ "Эмпретек". |
| Proposed methodology for daily allowance for troops | Предлагаемая методология определения ставок суточного денежного довольствия для военнослужащих |
| This methodology is being rolled out in other regions. | Эта методология все шире применяется и в других регионах. |
| The approach and methodology remain as described in the earlier reports. | Подход и методология остаются теми же, что изложены в предыдущих докладах. |
| Gender impact assessment methodology has also been introduced in Japan and New Zealand. | Методология гендерной экспертизы была также внедрена в Японии и Новой Зеландии. |
| Where Governments provide information transparently, this methodology could generate large amounts of information. | Если правительства представляют информацию на транспарентной основе, то эта методология может обеспечить получение большого объема информации. |
| The methodology is important and it is vital to identify groups and organizations that are familiar with participatory approaches. | Методология имеет важное значение, и чрезвычайно важно определить группы и организации, которые знакомы с подходами, основанными на широком участии. |
| The methodology and its findings will be documented and disseminated for use in future initiatives to combat violence against women. | Методология и ее выводы будут документироваться и распространяться для использования в рамках будущих инициатив по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| This measure will be supplemented once a new pricing methodology and fee scale takes effect. | Эта мера будет введена в действие, когда начнут действовать новая методология ценообразования и шкала ставок оплаты. |
| This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people. | Такая секторальная методология является весьма многообещающей в том, что касается значительного расширения охвата финансовыми услугами широких слоев малоимущего населения. |
| The methodology still needed adjustment in order to become a truly effective tool for matching resources and output as closely as possible. | Эта методология еще нуждается в корректировке для превращения ее в подлинно эффективное средство обеспечения максимально возможного соответствия между имеющимися ресурсами и получаемыми результатами. |
| There was support for the general thrust, the methodology and the formulation of the draft articles on attribution of conduct. | Была поддержана общая направленность, методология и формулировки проектов статей о присвоении поведения. |
| This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners. | Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования. |
| This is based in national accounts methodology and consequently contains some facets that are inappropriate when applied at the farm household level. | Поскольку в его основе лежит методология национальных счетов, оно содержит некоторые элементы, которые не могут применяться на уровне сельских домохозяйств. |
| The framework will include a detailed methodology and cost parameters. | В этих принципах будут изложены подробная методология и параметры расходов. |
| The reporting and monitoring methodology involves portfolio reviews with major implementing partners and regular communication with United Nations Foundation grant managers and UNFIP programme officers. | Методология представления отчетности и осуществления контроля предусматривает периодический анализ портфеля проектов с участием крупнейших партнеров-исполнителей и регулярные контакты с управляющими субсидиями Фонда Организации Объединенных Наций и сотрудниками ФМПООН по программам. |
| Estimate 2004-2005:15 policies and programmes using gender mainstreaming methodology | Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 15 стратегий и программ, в рамках которых используется методология всестороннего учета гендерной проблематики |