The methodology, definitions, accounting structure and classifications are based on the international guidelines of the SNA93 and the ESA95. |
Используемые в нем методология, определения, структура учета и классификации опираются на международные руководящие принципы СНС 1993 года и ЕСИС 1995 года. |
Upgraded Financial Information Engine on Land Degradation and harmonized portfolio review methodology |
Модернизированная Система финансовой информации по вопросам деградации земель и унифицированная методология портфельных обзоров |
However, the methodology to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; |
Однако методология для расчета исходных условий при необходимости может использоваться применительно к другим проектам; |
However, the methodology and some standardised parameters to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; |
Однако, при необходимости, методология и некоторые стандартизованные параметры расчета исходных условий могли бы также применяться к другим проектам; |
A methodology for making diagnostic analyses on a regional scale; |
Ь) методология диагностического анализа в региональных масштабах; |
The methodology used in the study for evaluating a law is intended to give the reader an indication of how effective the law really is, in practice. |
Использованная в этом исследовании методология оценки того или иного закона призвана дать читателю представление о том, насколько действительно эффективен этот закон на практике. |
Yet the methodology of presenting assessments and the randomness of the conclusions concerning the consequences of the Chernobyl disaster were a matter of serious concern to his delegation. |
Вместе с тем методология подачи оценок и определенная произвольность заключений, касающихся анализа последствий чернобыльской катастрофы, вызывают у его делегации серьезную озабоченность. |
The methodology used by UNDP aims to apportion all attributable variable indirect support costs proportionately between regular and other resources in the aggregate, not at the project level. |
Применяемая ПРООН методология направлена на пропорциональное отнесение всех применимых переменных косвенных вспомогательных расходов к регулярным и прочим ресурсам в целом, а не на уровне проектов. |
This participation was in line with the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues in which participatory video methodology was presented as an opportunity to access the small grants programme. |
Это участие согласовывалось с рекомендациями Постоянного форума по вопросам коренных народов, в рамках которых методология обеспечения участия с помощью средств видеосвязи была охарактеризована как одно из средств, позволяющих получить доступ к Программе мелких субсидий. |
His approach and methodology remain unchanged and can be summarized in five points: |
Его подход и методология остались прежними и могут быть сведены к следующим пяти пунктам: |
(a) Summary of claim and claimant's methodology |
а) Резюме претензии и методология заявителя |
The project produced a methodology, based on earth observation, to monitor and assess desertification over national and subnational areas. |
В результате реализации этого проекта была разработана на основе наблюдения за поверхностью Земли соответствующая методология мониторинга и оценки процесса опустынивания в масштабах национальных и субнациональных территорий. |
We will go on enhancing the statistical infrastructure, statistical survey methodology and the organization of statistical work both nationally and regionally. |
Будет продолжать укрепляться статистическая инфраструктура, совершенствоваться методология статистических наблюдений и улучшаться организация статистической работы на национальном и районном уровнях. |
The methodology used does not bear the scientific rigor such a work should be based on to make it authoritative in all senses. |
Использовавшаяся методология не «грешит» той научной тщательностью, которая должна быть характерна для такого рода доклада, с тем чтобы сделать его более авторитетным во всех отношениях. |
Background for the consideration of the report and methodology |
Исходные ориентиры при рассмотрении доклада и применяемая методология |
At UNMIK, on the other hand, the methodology for determining the authorized strength of 4,718 was very specific. |
В МООНК, с другой стороны, методология определения санкционированной численности персонала, составляющей 4718 человек, была весьма конкретной. |
A cross-cutting evaluation methodology will be applied to assess trust fund grants in order to share lessons on effective strategies for accelerating implementation and enhancing accountability. |
Методология трансграничной оценки будет использоваться для анализа выделяемых в рамках Целевого фонда субсидий, с тем чтобы распространять уроки эффективных стратегий для ускорения практического осуществления и повышения подотчетности. |
Practitioners need a methodology or set of tools that makes it easier for them to accurately interpret and transfer lessons in policy-making from other countries. |
Лицам, занимающимся практической деятельностью, требуется методология или набор средств, облегчающих им задачу точного толкования данных или усвоения уроков в области разработки политики другими странами. |
To achieve the common objective of consolidation, the format and methodology adopted for each investigative project varied according to the topic at hand. |
Для достижения общей цели обобщения формат и методология в отношении каждого проекта по расследованию отличались в зависимости от рассматриваемого дела. |
The goals, methodology and process of the common country assessment have been further defined during two high-level meetings between Prime Minister Alexis and the Resident Coordinator. |
Цели, методология и порядок проведения общей страновой оценки были дополнительно уточнены в ходе двух встреч на высоком уровне между премьер-министром Алексисом и координатором-резидентом Организации Объединенных Наций. |
reviews: methodology and experiences (agenda item 4) 15 |
методология и опыт (пункт 4 повестки дня) 17 |
The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. |
Консорциум осознает, что методология вопросника, использованная на предварительном этапе 1, не позволит получить приемлемое количество ответов, если она останется единственным средством проведения углубленного обследования. |
The posted paper at outlined the human capital methodology, which is described in the appendix to this paper. |
В размещенном на вебсайте докладе излагается методология концепции человеческого капитала, которая также описана в приложении к настоящему документу. |
It commended both documents for their high quality and usefulness in identifying core indicators and a measurement methodology for harmonized reporting on corporate responsibility information as part of annual reports. |
МСУО высоко оценила качество и полезность обоих документов, в которых определяются ключевые показатели и методология их расчета для согласованного представления информации по корпоративной ответственности в рамках ежегодных отчетов. |
The choices are likely to be arbitrary and the methodology flawed (needless repetition, etc.). |
Выбор в рамках такой типологии может быть произвольным, а методология - неадекватной (повторы и т. д.). |