Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
The Board has expressed its initial support for the valuation methodology for real estate assets in field missions; the valuation methodology will be applied centrally at Headquarters, based on the inventory of real estate data being compiled through the missions. Комиссия выразила первичную поддержку методологии оценки для активов в недвижимости в полевых миссиях; эта методология оценки будет применяться централизованно в Центральных учреждениях на основе описи данных по недвижимости, составляемой миссиями.
Aligned methodology for the constructive dialogue between States Parties and treaty bodies - The idea that all treaty bodies adopt an aligned methodology in the form of written guidelines for the constructive dialogue between States Parties and treaty bodies. Согласованная методология для налаживания конструктивного диалога между государствами-участниками и договорными органами - Идея о внедрении всеми договорными органами согласованной методологии в виде письменных руководящих принципов для налаживания конструктивного диалога между государствами-участниками и договорными органами.
The results of the four pilot countries of the cost of hunger in Africa study will be launched in the first quarter of 2013 with a specific methodology for Africa, and that the adapted methodology will be implemented in eight additional countries. Результаты данного исследования, осуществляемого на экспериментальной основе в этих четырех странах, будут обнародованы в первом квартале 2013 года вместе с изложением конкретной методологии для государств Африки, а еще в восьми странах будет внедряться модифицированная методология.
The Human Resources Network raised the question: if the methodology were not to be applied now, thus further eroding the Noblemaire principle, should it continue to be called a methodology? Сеть по вопросам людских ресурсов затронула следующий вопрос: если данная методология не будет применяться сейчас, что приведет к дальнейшему подрыву принципа Ноблемера, то следует ли ее и впредь называть методологией?
The loading of data from offices away from Headquarters will be done using the methodology adopted in 1994 and 1995 for the cleansing of staff and dependants' data and not the methodology used in 1993 for the initial loading of the database. Ввод данных из отделений, находящихся за пределами Центральных учреждений, будет производиться с использованием методологии, применявшейся в 1994 и 1995 годах для очистки данных о персонале и иждивенцах, и при этом не будет использоваться методология, применявшаяся в 1993 году для первоначальной загрузки базы данных.
The monitoring plan for a small-scale CDM project activity may use the monitoring methodology specified in appendix B for the relevant project category if the designated operational entity determines at validation that the monitoring methodology reflects good monitoring practice appropriate to the circumstances of the project activity. ЗЗ. План мониторинга для маломасштабной деятельности по проектам МЧР может использовать методологию мониторинга, предусмотренную в добавлении В для соответствующей категории проектов, если назначенный оперативный орган в ходе одобрения устанавливает, что методология мониторинга отражает эффективную практику мониторинга, соответствующую условиям данной деятельности по проекту.
A baseline methodology that has been approved by the executive board and the designated operational entity determines that the methodology is appropriate to the circumstances of the project activity and has been properly applied; or а) методологии определения исходных условий, которая была утверждена исполнительным советом, и назначенный оперативный орган устанавливает, что эта методология соответствует условиям деятельности по проекту и применяется надлежащим образом; или
While the current methodology continues to apply to the new cost classification, UNFPA will review the methodology and the cost-recovery rates in the context of the integrated budget and the new strategic plan, 2014-2018. Нынешняя методология по-прежнему применяется в связи с новой классификацией расходов, однако ЮНФПА пересмотрит методологию и ставки возмещения расходов в контексте сводного бюджета и нового стратегического плана на 2014 - 2018 годы.
With regard to the review of the scale methodology called for in General Assembly resolution 64/248, his delegation understood that the primary purpose of the review was to ensure that the current methodology was being applied in the best way possible. Что касается пересмотра методологии построения шкалы, о котором говорится в резолюции 64/248 Генеральной Ассамблеи, то делегация Украины понимает, что основная цель такого пересмотра состоит в обеспечении того, чтобы нынешняя методология применялась как можно более эффективно.
Because the theory and practice of survey methodology has drawn on a broad array of older disciplines with divergent traditions and approaches, survey methodology does not fit easily into any single academic department or program. Так как теория и практика методологии проведения обследований базируется на широком спектре более старых отраслей знаний с различными традициями и подходами, методология проведения обследований не так легко вписывается в какую-либо одну академическую дисциплину или программу.
The Committee recalled that the same methodology used in preparing the scale of assessments for the past four periods had been used in preparing the scale of assessments for the period 2013-2015. Комитет напомнил, что при построении шкалы взносов на четыре последних периода использовалась та же методология, что и при подготовке шкалы взносов на период 2013 - 2015 годов.
A modular methodology for establishing sustainable food supply chains was developed in 2012 on the basis of two pilot projects, in the rice sector in Thailand and the fishery sector in Brazil, В 2012 году на основе двух проектов - в рисоводстве Таиланда и в рыболовстве Бразилии - была разработана модульная методология налаживания устойчивых цепей поставок продовольствия.
(a) Note that the current cost-recovery approach and methodology used by UN-Women is harmonized with that of UNICEF, UNDP and UNFPA; а) отметить, что нынешний подход и методология возмещения расходов, используемые структурой «ООН-женщины» согласованы с подходом и методологией, которые используются ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА;
The harmonized conceptual framework and cost-recovery calculation methodology will have an important impact on the extent to which cost-recovery rates can be harmonized and a harmonized proportional attribution of organizational costs between core and non-core resources can be achieved. Эта унифицированная концептуальная схема и методология возмещения расходов будут играть важную роль в определении возможности применения унифицированных ставок возмещения расходов и унифицированного пропорционального покрытия общеорганизационных расходов за счет основных и неосновных ресурсов.
On the basis of its detailed review of the process, the Panel confirmed that the methodology had been consistently applied and that the data collection and analysis process was sound. По итогам этого подробного анализа процесса Группа подтвердила, что методология применяется последовательно и что процедура сбора и анализа данных является обоснованной.
As regards the terminology used in draft conclusion 1, the Special Rapporteur acknowledged that the word "methodology" had raised difficulties, but he pointed out that those difficulties were not necessarily overcome by the other proposals that were made during the debate. Касаясь терминологии, используемой в проекте вывода 1, Специальный докладчик признал, что с употреблением слова "методология" связаны определенные сложности, но отметил, что не исключено, что их удастся снять с помощью других предложений, сделанных в ходе прений.
A price factor methodology is used to assess budget growth compared to actual inflation rates, with headquarters inflation and resident office inflation adjusted for exchange rate movements, being weighted by the relative size of the budget bases. Используется методология, основанная на учете фактора цен, для сопоставления показателей роста бюджетных расходов с фактическими темпами инфляции, причем темпы роста инфляции в штаб-квартире и страновых отделениях корректируются с учетом колебаний обменного курса и относительного размера бюджетной базы.
In the 2011 budget, a new methodology was introduced whereby a country-based inflation measure for local office staff and non-staff costs has been developed and takes into account the impact of exchange rate movements between budgets. В бюджете на 2011 год стала применяться методология, в соответствии с которой были разработаны принимаемые на страновом уровне меры по устранению последствий инфляции для связанных и не связанных с персоналом расходов местных отделений и в которой учитываются последствия колебаний валютных курсов для бюджетов.
The Organization had disseminated an updated aviation security global Risk Context Statement that contained an analysis of global threats to civil aviation and had provided States with a methodology for the development of their own national risk assessments. ИКАО распространила обновленный вариант заявления по авиационной безопасности и глобальным рискам, в котором содержится анализ глобальных угроз для гражданской авиации и государствам предлагается методология национальной оценки угроз.
Prepared and presented a readiness assessment methodology for a pilot project to be used in BSEC countries for the implementation of the United Nations Decade of Action Plan. Подготовлена и представлена методология оценки готовности для пилотного проекта для стран ОЧЭС в целях реализации Плана действий для осуществления Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
The Administration stated that the Global Service Centre would analyse the costs of peacekeeping air operations to identify areas where efficiencies could be achieved, and that the methodology for such analysis would be submitted to the Strategic Project Oversight Committee for approval prior to its official roll-out. Администрация заявила, что Глобальный центр обслуживания проведет анализ затрат на воздушные перевозки для операций по поддержанию мира для выявления областей, где их эффективность может быть повышена, и методология этого анализа будет представлена Комитету по надзору над стратегическими проектами на утверждение до ее официального введения.
The Centre explained that the methodology used earlier had been flawed and that the Regional Service Centre Steering Committee, at its twenty-third session, had requested the exclusion of neutral responses ("no response" and "not applicable") from the results. Центр объяснил, что использовавшаяся ранее методология была несовершенной и что Руководящий комитет Регионального сервисного центра на своей двадцать третьей сессии просил исключить нейтральные ответы («никакого ответа» и «не применимо») из результатов.
We consider, however, that the revised methodology followed went beyond the directions of the Steering Committee, as "partially satisfied" cannot be considered a neutral response; Мы считаем, однако, что используемая пересмотренная методология выходит за рамки указаний Руководящего комитета, поскольку оценка «частично удовлетворен» не может считаться нейтральной;
The methodology and activities of the operational review were developed jointly, on the basis of consultation and agreement with Member States, the United Nations system and other relevant partners identified in General Assembly resolution 65/234, including civil society and other institutions. Методология и мероприятия оперативного обзора были разработаны совместно на основе консультаций и по согласованию с государствами-членами, организациями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими партнерами, определенными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/234, в том числе с гражданским обществом и другими учреждениями.
Leaders and other participants anticipated the consideration of the scope and methodology of the Global Sustainable Development Report at the next meeting of the forum, to be held in 2014, under the auspices of the Economic and Social Council. Руководители и другие участники ожидали, что на следующем заседании форума, которое пройдет под эгидой Экономического и Социального Совета в 2014 году, будут рассмотрены сфера охвата и методология подготовки глобального доклада об устойчивом развитии.