Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
A methodology for determining the content, coverage and frequency of national agricultural statistical indicators beyond the core set of data is also provided. Кроме того, дается методология определения содержания, тематики и периодичности сбора национальных показателей сельскохозяйственной статистики сверх базового набора данных.
The vulnerability-resilience methodology will allow for a self-assessment by those States that could be peer-reviewed by Member States. Методология определения уязвимости-сопротивляемости позволит этим государствам проводить самостоятельную оценку своего положения, которая может быть предметом коллегиального анализа со стороны государств-членов.
For some Mediterranean areas the flux-based methodology may underestimate effects and for crops a modified vapour pressure deficit function may be required. Для ряда средиземноморских районов методология, основанная на потоках, может недооценивать воздействия, и для сельскохозяйственных культур может потребоваться корректировка функции дефицита давления пара.
When a different methodology from the one referred to in the template was used, countries should provide a brief description of it. Когда используется методология, отличная от той, которая упоминается в типовой форме, странам следует дать краткое описание.
This methodology has three key parts - context value organization, an expression grammar, and a "Contextualized" classifier. Эта методология имеет три основных компонента - организация контекстуальной ценности, экспрессивная грамматика и "увязанный с контекстом" классификатор.
The Comptroller confirmed that the cost recovery methodology was sustainable, and he shared with the delegations some preliminary calculations for 2008. Контролер подтвердил, что методология возмещения расходов является устойчивой, и поделился с делегациями некоторыми предварительными расчетами по 2008 году.
If so, please specify by whom such training is given and the methodology used to assess it. Если да, то просьба уточнить, наконец, кем осуществляется эта подготовка и какова методология ее оценки.
It should be noted that the HDI methodology emphasizes empowering communities to identify their own priorities through inclusive, participatory approaches. Следует отметить, что методология реализации Инициативы предполагает расширение возможностей общин в плане определения своих собственных приоритетов с обеспечением всеобщего охвата и широкого участия населения.
The evaluation methodology was designed to overcome the above challenges to the extent possible. Методология оценки была разработана с тем, чтобы по мере возможности преодолеть вышеупомянутые проблемы.
The programme is implemented and the methodology is applied in practise by outsourced experts financed from the allocations for the decommissioning of Ignalina NPP. Данная программа реализуется, а методология применяется на практике, с помощью внешних экспертов, финансируемых из средств, ассигнованных на вывод из эксплуатации Игналинской АЭС.
The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. Используемая им методология неизменно была убедительной, и ее зачастую перенимали другие договорные органы.
The test had been in use since 2004, but the methodology was being refined in order to improve its results. Этот тест используется с 2004 года, но методология развивается с целью улучшения результативности.
The current methodology did not reflect the economic conditions of Member States. Нынешняя методология не отражает экономические условия государств-членов.
The adoption of General Assembly resolution 64/248 by consensus attested to the fact that the current methodology did not mirror that reality. Принятие консенсусом резолюции 64/248 Генеральной Ассамблеи свидетельствует о том, что нынешняя методология не обеспечивает таких результатов.
It set out in detail the Commission's methodology and scope of investigations. В нем подробно излагается методология работы Комиссии и рамки расследований.
No reliable methodology was put in place for the identification of corpses. Не была применена ни одна правильная методология опознания тел.
This chapter would address issues such as the working approach and methodology, challenges and lessons learned. В этом разделе будут рассматриваться такие вопросы, как рабочий подход и методология, задачи и извлеченные уроки.
Delegations inquired whether the methodology for calculating cost recovery was sustainable and requested figures for 2008. Делегации интересовались, является ли методология исчисления, применяемая в отношении возмещения расходов, устойчивой, и запросили данные за 2008 год.
Its methodology is to examine real cases dealing with terrorism and to draw operational lessons from that experience. Методология обзора включает изучение реальных дел, связанных с терроризмом, и извлечение оперативных уроков из этого опыта.
Also in other countries, a sample rotation methodology for economic surveys utilising the national Business Register is applied. Также в других странах применяется выборочная методология на основе ротации для проведения экономических обзоров с использованием национальных регистров предприятий.
Furthermore, a formalized benefits realization methodology is being developed. Наряду с этим разрабатывается официальная методология использования таких преимуществ.
The current methodology was clearly prone to political interference and incapable of producing an objective outcome. Совершенно очевидно, что нынешняя методология подвержена политическому вмешательству и не способна дать объективные результаты.
The current methodology was sound and should remain unchanged. Нынешняя методология представляется правильной и не должна подвергнуться изменению.
The new methodology consisted of a detailed questionnaire submitted to all troop- and police-contributing countries. Новая методология включала в себя подробную анкету, направляемую всем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты.
The revised methodology - including the questionnaire - was approved by the General Assembly in 2009 in resolution 63/285. Пересмотренная методология, включая анкету, была одобрена Генеральной Ассамблеей в 2009 году в ее резолюции 63/285.