The new ESCAP methodology seems to capture information throughout the entire supply chain. |
Новая методология ЭСКАТО, как представляется, обеспечивает охват информации в рамках всей производственно-сбытовой цепочки. |
Building on the successful partnership with CILSS, a common methodology on resilience measurement is being developed. |
На основе успешного сотрудничества с СИЛСС в настоящее время разрабатывается общая методология оценки степени жизнестойкости. |
As noted, an essential element of an enforcement system is the methodology for selecting the companies to be reviewed. |
Как отмечалось выше, важным элементом системы обеспечения применения является методология отбора компаний для проверки. |
The methodology used for the assessment consists of a two-step screening process. |
Методология, использованная для данной оценки, предусматривает двухэтапную процедуру проверки. |
The methodology is being considered by the Board of Auditors. |
Эта методология находится на рассмотрении Комиссии ревизоров. |
The methodology as applied to the review of United Nations operational activities for development is summarized in box 1. |
Методология, применяемая в обзоре официальной помощи Организации Объединенных Наций в целях развития, кратко изложена во вставке 1. |
The methodology of the survey will be replicated and used in similar surveys in interested countries of the Commonwealth of Independent States. |
Методология обследования будет воспроизведена и использована для проведения сходных исследований в заинтересованных странах Содружества Независимых Государств. |
Lastly, the current recosting methodology was a contributing factor to the budget increases. |
В заключение, одним из факторов, способствующих увеличению размера бюджета, является нынешняя методология пересчета. |
The methodology should allow for standardized approaches, in terms of content, quality and duration. |
Методология должна позволять применять стандартные подходы с точки зрения содержания, качества и сроков. |
The database is based on a standard methodology and nomenclature, which distinguished 44 different types of land cover in five major groups. |
При составлении базы данных применяется стандартная методология и номенклатура, в соответствии с которой выделяется 44 различных вида растительного покрова, разбитых на пять основных групп. |
This methodology was applied to approximately 79% of all dwellings in 2011. |
Эта методология применялась в 2011 году в случае приблизительно 79% всего жилищного фонда. |
The current methodology would be used to derive a constant price wholesale service for each commodity. |
Текущая методология будет использоваться для определения стоимости оптовой услуги в постоянных ценах по каждому отдельному товару. |
The paper presents the new methodology based on individual-level data on sole proprietors for the period 2006-2010. |
В настоящем документе излагается новая методология, основанная на индивидуальных данных таких предпринимателей за период 2006-2010 годов. |
The main element of the approach was a wave methodology. |
Основным элементом такого подхода является методология "волн". |
The methodology also included the review of a sample of consultancy case files selected randomly. |
Методология предусматривала также изучение случайной выборки досье консультантов. |
A commonly used methodology for abatement of the nitrous oxide in nitric acid production facilities was significantly improved. |
Была значительно улучшена широко используемая методология для борьбы с выбросами оксидов азота на установках по производству азотной кислоты. |
SENSU methodology aimed to stimulate engagement by raising awareness through asking questions of the public. |
Методология ОКРУС направлена на стимулирование участия за счет повышения осведомленности путем постановки перед общественностью определенных вопросов. |
The methodology for data collection needs to be clarified. |
Методология сбора данных нуждается в прояснении. |
The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. |
В документе также предлагается методология проведения пропагандистской работы совместно со Сторонами. |
In addition, the previous methodology did not allow the recording of categories of non-observed economy (NOE). |
Кроме того, ранее применявшаяся методология не позволяет регистрировать категории ненаблюдаемой экономики (ННЭ). |
The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. |
Методология исследования предусматривала распространение вопросника среди государств-членов, межправительственных организаций и представителей частного сектора и научных учреждений. |
The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. |
В докладе описывается практическая методология сбора данных о правовом обеспечении проживания, и национальным статистическим системам рекомендуется ее использовать. |
The report presents a methodology developed by UN-Habitat and partners to measure security of tenure in a consistent manner across countries and regions. |
В докладе представлена методология, разработанная ООН-Хабитат и ее партнерами в целях обеспечения единообразного подхода к оценке гарантий имущественных прав на недвижимость в различных странах и регионах. |
The methodology for the report followed the trend applied in the EU and was consistent with the ECE Preparation Guidelines. |
Методология подготовки доклада соответствует тенденции, отмечаемой в ЕС, и согласуется с Руководством по подготовке докладов ЕЭК. |
Survey design and methodology is continuously evolving, looking to reduce respondent burden and gain accuracy. |
Программа и методология обследований непрерывно развиваются в стремлении облегчить нагрузку на респондентов и повысить достоверность данных. |