Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
This however has not been possible since there has not yet been developed a methodology to provide exactly comparable staffing costs and because some of the facilities contained in the respective offers cannot be translated into precise financial figures. Этого однако сделать не удалось, поскольку пока еще не разработана методология, которая обеспечила бы точное сопоставление расходов по персоналу, и поскольку некоторые виды услуг, охватываемые в соответствующих предложениях, не могли быть выражены в точных финансовых показателях.
Activities of Eurostat: (Themes 53, 54, 68: Business statistics, Adaptation of the statistical system after 1992; Internal Market Statistical System): New work: Globalisation indicators - methodology - Commission communication. Мероприятия Евростата: (Темы 53, 54, 68: Статистика предприятий, адаптация статистической системы после 1992 года; Система статистики внутреннего рынка): Новые направления работы: Показатели глобализации - методология - связь с Комиссией.
The EAA methodology contains some departures from the treatment of agriculture in national accounts (reconcilable using a bridge account) to make the EAA more appropriate for use in a policy context. Методология ЭССХ допускает определенный отход от правил учета сельского хозяйства в национальных счетах (увязанных с помощью связующего счета), что позволяет более эффективно использовать ЭССХ в конкретных национальных условиях.
It should be recalled at the outset that the current methodology was established by the General Assembly in 1990 and that it was intended to allow the funding of 92 overload posts corresponding to backstopping for the five missions then active. Прежде всего следует напомнить, что нынешняя методология финансирования была установлена Генеральной Ассамблеей в 1990 году и предназначалась для финансирования 92 сверхштатных должностей сотрудников, выполнявших функции по поддержке пяти миссий, которые тогда осуществлялись.
The ICSC secretariat agreed with the Board that total compensation methodology was the most desirable method for assessing competitiveness of any remuneration system, but stated that: Секретариат КМГС согласился с Комиссией ревизоров в том, что методология сопоставления совокупного вознаграждения является более желательным методом оценки конкурентоспособности любой системы вознаграждения, однако указал на то, что:
The current price survey methodology for Geneva differs from that used at other headquarters duty stations because the situation in Geneva differs from that at other headquarters duty stations. Нынешняя методология обследования цен в Женеве отличается от методологии, применяемой в отношении других мест расположения штаб-квартир, по той причине, что ситуация в Женеве отличается от ситуации в этих других местах службы.
(b) The methodology does not allow for the fact that some staff members have no legal or practical access to the goods and services available in France; Ь) методология не учитывает того факта, что некоторые сотрудники не имеют юридических или практических возможностей для приобретения товаров и услуг, предлагаемых во Франции;
Is the methodology proposed for the Geneva area compatible with that used in New York with regard to collection of housing prices? Совместима ли предлагаемая методология для Женевы с методологией, применяемой в Нью-Йорке, в том, что касается сбора информации о ценах на жилье?
The consultant states that the new methodology must be consistent with the present post adjustment system and must produce a single post adjustment index for Geneva that fully represents the cost of living of all staff working in Geneva. Консультант указывает, что новая методология должна быть совместимой с ныне действующей системой коррективов по месту службы, а также обеспечивать, чтобы ее применение позволяло рассчитать такой единый индекс корректива по месту службы для Женевы, который полностью отражал бы стоимость жизни всех сотрудников, работающих в Женеве.
The project would adapt to the Brazilian environment the methodology developed for the UNDCP/ILO/WHO project entitled "Model programmes for the prevention of drug and alcohol abuse among workers and their families". В ходе проекта к условиям Бразилии будет приспособлена методология, разработанная для проекта ЮНДКП/МОТ/ВОЗ под названием "Типовые программы профилактики злоупотребления наркотиками и алкоголем среди рабочих и членов их семей".
The proposed methodology, once adopted, should be made widely available to States seeking assistance under Article 50 of the Charter as well as to the international financial institutions considering their requests for assistance. Предложенная методология после ее утверждения должна быть доступна для всех стран, ищущих помощи по статье 50 Устава, а также для международных финансовых учреждений, рассматривающих свои возможности для оказания помощи.
On the one hand, it can be argued that so long as the same methodology is followed in Geneva as in New York, then General Assembly resolution 48/224 has been implemented. С одной стороны, можно утверждать, что если в Женеве будет применяться такая же методология, что и в Нью-Йорке, то резолюция 48/224 Генеральной Ассамблеи будет выполнена.
The insurance sector in many developing countries, and indeed the economies of those countries, may be unable to bear significant catastrophe risk and a methodology is described in the study to help developing countries to measure their individual capacities in this respect. Сектор страхования во многих развивающихся странах, как, впрочем, и их экономика в целом, вряд ли способны обеспечить страховое покрытие в случае серьезных катастроф, в связи с чем в данном исследовании излагается методология, которая призвана помочь развивающимся странам оценить свои возможности в этой области.
The Core Components Working Group has been working on three major projects: the Core Components Technical Specification 3.0, the UN/CEFACT context methodology, and the UML Profile for Core Components. Рабочая группа по ключевым компонентам работает над тремя важнейшими проектами: техническая спецификация ключевых компонентов 3.0, методология контекстуальной привязки СЕФАКТ ООН и привязанный к УЯМ профиль для ключевых компонентов.
The table with the expected accomplishments, indicators of achievement, measurement methodology and preliminary results is contained in Annex I. More detailed data and analysis is available on the CECI Information Exchange Platform at. Таблица, в которой указаны ожидаемые достижения, показатели достижения результатов, методология измерений и предварительные результаты, содержится в приложении I. Более подробные данные и анализ представлены на Платформе для обмена информацией КЭСИ по адресу.
The methodology of CIAM could assess the propagation of errors, which would make it possible to process additional information from the Parties on the quality of their input data and to estimate the probability of meeting environmental targets. Разработанная ЦМКО методология могла бы позволить оценить возможность распространения ошибок и тем самым обеспечить возможность для обработки дополнительной информации Сторон о качестве их входных данных и для оценки вероятности достижения экологических целевых показателей.
That methodology was now fixed until 2009 so that, at the current session, the General Assembly had only to update the composition of the various contribution levels, in conjunction with the reviews of the scale of assessments for the regular budget. Эта методология теперь действительна до 2009 года, и поэтому на нынешней сессии Генеральной Ассамблее надлежит только обновить состав стран различных уровней по взносам в увязке с обзором шкалы взносов в регулярный бюджет.
The current methodology used to determine the scale of assessments, while not pretending to be very equitable and despite new and significant arrears of payment by countries facing difficult economic situations, had served the Organization well. Действующая методология построения шкалы взносов, которая не претендует на абсолютную справедливость, несмотря на новую и значительную задолженность по выплате взносов со стороны стран, находящихся в сложных экономических условиях, служила на благо Организации.
In the case of GRI indicators, the methodology referenced is based on the draft G3 technical protocols, as the final G3 technical protocols were still in production at the time of writing. В случае показателей ГИО базовая методология основана на проектах технических протоколов ГЗ, поскольку на момент подготовки доклада окончательные технические протоколы ГЗ еще не были полностью готовы.
The report uses the established methodology of measuring end-of-year results against targets set at the beginning of the year on the basis of prior commitments, thus capturing the full impact on programmes of the reduction in expenditure. В отчете используется сложившаяся методология определения результатов выполнения заданий, установленных в начале года на основе предыдущих обязательств по состоянию на конец года, что позволяет в полной мере оценить последствия сокращения расходов для программ.
Sound statistical methodology, based on the use of frameworks and statistical standards, the correct application of statistical methods and objective presentation of statistics, must be used for the production and presentation of statistics. Для подготовки и представления статистических данных должна применяться разумная статистическая методология, основанная на использовании рамок и статистических стандартов, правильном применении статистических методов и объективном представлении статистических данных.
FAO's Agro-Ecological Zoning methodology and supporting software and modelling tools are being constantly updated and adapted to take into account new issues and country situations as well as new concepts, processes and technological developments. Постоянно обновляются и адаптируются методология агроэкологического зонирования ФАО и программное обеспечение и средства моделирования в целях учета новых вопросов и складывающихся в странах условий, а также новых концепций, процессов и технических новшеств.
There will be no change in the current methodology of the calculation of currency movements, inflationary adjustments and the application of vacancy rates (ibid., para. 56); Методология расчета колебаний валютных курсов, корректировки на инфляцию и учета вакантных должностей останется прежней (там же, пункт 56);
The Division for Sustainable Development published the report Indicators of Sustainable Development: Framework and Methodologies, c which contains "methodology sheets" for each of the proposed indicators of sustainable development. Департамент по устойчивому развитию опубликовал доклад "Показатели устойчивого развития: рамки и методология" с/, содержащий "методологические инструкции" по каждому из предложенных показателей устойчивого развития.
The methodology and default emission factors require updating, in light of the results from the recently completed EU funded "Improving and Applying Methods for the Calculation of Natural and Biogenic Emissions and Assessment of Impacts on Air Quality" project. Использующаяся методология и стандартные факторы выбросов требуют обновления в свете итогов недавно завершенного и финансировавшегося ЕС проекта "Совершенствование и применение методов расчета параметров выбросов из природных источников и биогенных выбросов и оценка их воздействия на качество воздуха".