| Unfortunately, the methodology that is in place does not produce fair or equitable results. | К сожалению, применяемая сейчас методология не приводит к справедливым результатам. |
| The methodology provides for estimating net changes in carbon stocks. | Методология предусматривает оценку чистых изменений в накоплениях углерода. |
| This methodology has been applied since that time. | Эта методология применяется с того времени. |
| That methodology should contribute to the prevention of duplication and overlapping in the provision of technical assistance to interested countries. | Эта методология должна содействовать предотвращению дублирования и накладок при предоставлении технической помощи заинтересованным странам. |
| The methodology now contains additional analytical functions to facilitate comparative analysis of time and cost of transport, movement and stops. | В настоящее время эта методология предусматривает использование дополнительных аналитических функций в целях содействия проведению сравнительного анализа времени и расходов, связанных с транспортировкой, движением и остановками. |
| The methodology and procedures adopted reflected the standard features of such evaluations mandated by the Working Party. | Методология и процедуры этой оценки соответствовали стандартам, установленным для такого рода оценок Рабочей группой. |
| In addition, a strategy and methodology to build counter-terrorism capacity in requesting countries will be developed. | Кроме того, будут разработаны стратегия и методология создания контртеррористического потенциала в заинтересованных странах. |
| A methodology for assessing water vulnerability has been developed for six river basins in South, Southeast and Northeast Asia. | Методология для оценки слабых мест водных ресурсов была разработана для шести речных бассейнов в Южной, Юго-Восточной и Северо-Восточной Азии. |
| The new methodology followed the recommendation of JIU. | Новая методология разработана на основе рекомендаций ОИГ. |
| The approach for this review consisted of a five stage methodology of planning, data gathering, assessment, solution development and reporting. | В основу этого обзора была положена пятиэтапная методология планирования, сбора данных, оценки, выработки решения и представления отчетности. |
| The planning and budgeting methodology in the United Nations requires careful consideration and review. | Методология планирования и составления бюджетов в Организации Объединенных Наций требует тщательного рассмотрения и анализа. |
| Such methodology should be chosen by the statistical agency, free from political interference and in accordance with professional ethics. | Такая методология должна выбираться статистическим ведомством без какого-либо политического вмешательства в соответствии с нормами профессиональной этики. |
| The comprehensive review disclosed, however, that the methodology for promoting research and development is not well understood. | Комплексный обзор показал, тем не менее, что методология для содействия научным исследованиям и разработкам понимается плохо. |
| A methodology for global stratification has been defined. | Была определена методология для глобальной стратификации. |
| The Committee has developed a methodology to identify possible cases of non-compliance, to gather additional information if needed and to take action on specific cases. | Комитетом была разработана методология выявления возможных случаев несоблюдения, сбора необходимой дополнительной информации и реагирования на конкретные случаи несоблюдения. |
| The Inspection Handbook, which sets out the methodology, is under revision to reflect these changes. | В настоящее время с целью отражения указанных изменений перерабатывается "Справочник инспектора", в котором излагается указанная методология. |
| One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. | Одним из предложенных ею технических решений является методология установления единого корректива по месту службы, принятого Генеральной Ассамблеей. |
| This needs a new methodology and new databases for a better mapping procedure. | Поэтому для отработки более эффективной процедуры составления карт требуются новая методология и новые базы данных. |
| The current scale methodology distorted, rather than reflected, the European Union's capacity to pay for three basic reasons. | Существующая методология построения шкалы не столько отражает, сколько искажает платежеспособность Европейского союза по трем основным причинам. |
| For 2005 a methodology has been proposed for the consolidation phase, based on the control levels achieved. | В 2005 году была предложена методология для этапа обобщения опыта мер и уроков борьбы с болезнью. |
| An effective assessment methodology has always been of basic importance in any kind of planning and development activity. | При составлении любого плана или разработке любого проекта исключительно важна эффективная методология оценки. |
| Research and drafting methodology (since 1980). | методология проведения исследований и редактирования (с 1980 года). |
| The MONITOR, is not conceived solely as a set of indicators and a methodology to gather and store data. | МОНИТОР не была задумана исключительно как набор показателей и методология для сбора и хранения данных. |
| The methodology used is active and participative, requiring parents to play an active part in the learning process. | Применяемая методология рассчитана на активное участие родителей в процессе приобретения необходимых навыков. |
| Programme budget methodology would not be affected. | Методология составления бюджета по программам не изменится. |