The survey measured the use of innovation in relation to various aspects of the census process, such as methodology, data collection or the use of technology. |
В ходе вышеупомянутого обследования оценивалось применение инноваций в отношении различных аспектов процесса переписи, таких как методология, сбор данных или использование технологии. |
The application of a methodology that demonstrated the relationship between objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, introduced in 2002, had resulted in improvements to the proposed strategic framework. |
В 2002 году была внедрена методология, которая продемонстрировала наличие взаимосвязи между целями, ожидаемыми результатами и показателями достижения результатов, что привело к совершенствованию предлагаемых стратегических рамок. |
The impact of emissions on coastal areas had been shown, but a fully causal calculation methodology had not yet been developed. |
Было продемонстрировано воздействие выбросов на прибрежные районы, однако методология расчетов, полностью основанная на причинно-следственных связях, еще не разработана. |
Even though a general assessment framework was developed to assess diverse basins, the methodology allows for flexibility to adjust to the characteristics of each basin. |
Хотя для оценки различных бассейнов была разработана общая основа оценки, методология допускает гибкость, что позволяет приспосабливаться к характеристикам каждого бассейна. |
This methodology informs conversations with partners on sustainability, assessing the likely social, environmental and economic impacts of a project, as well as national capacity. |
Данная методология используется при обсуждении с партнерами вопросов, связанных с устойчивостью, применительно к анализу возможных социальных, экологических и экономических последствий реализации проекта, а также для определения национального потенциала. |
This methodology, designed by UNOPS, helps teams systematically examine how fit-for-purpose project proposals and plans are, adjusting them accordingly to maximize benefits and minimize harm for communities. |
Эта разработанная ЮНОПС методология помогает группам на системной основе исследовать насколько предложения и планы проектов соответствуют заявленной цели, внося в них надлежащие поправки в целях обеспечения максимальных преимуществ и минимального ущерба для общин. |
As this methodology is part of UNOPS initial efforts towards embedding and capturing sustainability across its project portfolio, it will undergo continual development in collaboration with partners. |
Поскольку эта методология является составной частью первоначальных усилий ЮНОПС по интеграции и получению показателей устойчивости во всем портфеле своих проектов, она будет постоянно совершенствоваться в сотрудничестве с партнерами. |
Workshops were held with all Regional Health Authorities on the Profile and on gender-based analysis as a methodology for community health assessment and health planning. |
Были проведены семинары с участием всех окружных управлений здравоохранения, на которых формат Обзора и проведенный анализ обсуждались и рассматривались, как методология для оценки состояния здоровья в общинах и планирования медицинских услуг. |
The methodology for conducting corruption surveys has been further refined, thanks in part to the direct involvement of national statistical offices in a number of countries. |
Была усовершенствована методология проведения обследований по коррупции, в том числе в определенной степени благодаря прямому участию национальных статистических управлений в целом ряде стран. |
High (NTHEAPs manual, EPRs methodology) |
Высокая (руководство по НПДТОСОЗ, методология ОРЭД) |
A number of countries informed the Joint Task Force that they had faced difficulties in completing the questionnaire because the definitions and the methodology were not always clear enough. |
Несколько стран сообщили Совместной целевой группе, что у них возникли трудности с заполнением вопросника из-за того, что определения и методология не всегда являются достаточно ясными. |
This survey is unique in Mexico (and possibly in the world) because its methodology is designed to catch people in motion, including formal and informal movement. |
Это обследование носит уникальный характер в Мексике (а возможно, и во всем мире), поскольку его методология разработана таким образом, чтобы регистрировать людей в процессе передвижения, будь оно официальным или неофициальным. |
Harmonized cost recovery methodology and transitionary funding for management activities |
Согласованная методология возмещения расходов и промежуточное финансирование управленческой деятельности |
The plan sets forth a methodology for achieving sustainable equal opportunity and integration of women's needs in development to enable Bahrain to eliminate or mitigate gaps in this regard. |
В плане сформулирована методология достижения устойчивого равенства возможностей и учета потребностей женщин в процессе развития с целью обеспечения в Бахрейне возможности ликвидации или уменьшения этих разрывов. |
This process is supported by ICIEG, technically and financially and the methodology used in its preparation and implementation allows the active participation of women at all stages. |
КИГРС оказывает этому процессу техническую и финансовую поддержку, и методология, используемая в его подготовке и реализации, обеспечивает возможность активного участия женщин на всех этапах. |
A methodology was adopted for proceedings involving the appearance of a minor in such cases, which contributed to better and more effective justice. |
Была принята методология, регламентирующая порядок участия несовершеннолетних лиц в подобных разбирательствах и способствующая более совершенному и эффективному правосудию. |
In this report, the following methodology was employed: |
З. В настоящем докладе была использована следующая методология: |
The victimology's inconsistent, The methodology's evolving, |
Виктимология противоречива, методология только прогрессирует, |
The report will emphasize the three pillars of the NPT as mutually dependent; its phased methodology is a pragmatic approach to eliminating nuclear threats. |
В докладе будет сделан упор на трех основах ДНЯО, как имеющих взаимозависимый характер; поэтапная методология, используемая в докладе, является прагматичным подходом к ликвидации ядерной угрозы. |
The ESCAP time/cost-distance methodology is an effective tool for helping find time and cost in the entire process of cross-border and transit transport. |
Методология ЭСКАТО «время/стоимость-расстояние» является одним из эффективных инструментов, помогающих определять время и затраты в течение всего процесса трансграничных и транзитных перевозок. |
The training covered the following topics: educational creativity and strategies, methodology and problem-solving, gender, communication, management and participation. |
Темами занятий были: педагогическое творчество и стратегия, методология и решение проблем, гендерные аспекты, общение, управление и участие. |
It pointed out that any criteria and methodology to assess the impact of the United Nations pilot projects should first be considered and approved by Member States. |
Он указал, что любые критерии и методология оценки отдачи от этих экспериментальных проектов Организации Объединенных Наций должны сначала рассматриваться и утверждаться государствами-членами. |
According to a few additional recommendations, the research methodology must: |
Согласно некоторым дополнительным рекомендациям, методология научных исследований должна: |
The Government believes that the Commission's methodology was fundamentally flawed, particularly in relation to its definition of the "Janjaweed" phenomenon in Darfur. |
Правительство считает, что использованная Комиссией методология была в корне неверной, особенно в отношении данного ею определения такого явления, как «джанджавид» в Дарфуре. |
Revisions of the form "CDM proposed new methodology: baseline (CDMNMB), version 01" and the guidelines for completing it. |
Ь) изменения формы "Предлагаемая новая методология МЧР: исходные условия (НМИУ - МЧР), версия 01" и руководящие принципы ее заполнения. |