| These methods, described in EN 1127-1 (principles and methodology Ex-protection), EN 13463-5 (constructive safety), EN954-1 cat. | Эти методы, описанные в EN 1127-1 (принципы и методология защиты Ех), EN 13463-5 (конструктивная техника безопасности), EN954-1 кат. |
| The 2007 ranking methodology was alleged to have favored universities with medical schools, and in response, HEEACT added assessment criteria. | Как и предполагалось, в 2007 году методология ранжирования одобрила университеты с медицинскими школами, и в ответ, HEEACT добавил критерии оценки. |
| Survey methodology includes instruments or procedures that ask one or more questions that may or may not be answered. | Методология социологического исследования включает в себя инструменты или процедуры, которые ставят один или несколько вопросов, на которые могут ответить или которые могут оставить без ответа. |
| Survey methodology is both a scientific field and a profession, meaning that some professionals in the field focus on survey errors empirically and others design surveys to reduce them. | Методология исследования выступает одновременно и как научное направление, и как профессия, а это означает, что некоторые специалисты этого направления сосредотачиваются на устранении ошибок обследования эмпирически, а другие составляют опрос, чтобы уменьшить их количество. |
| In the Encyclopedic Dictionary "Technical Creativity: theory, methodology, practice." | В энциклопедическом словаре «Техническое творчество: теория, методология, практика». |
| The suggested methodology of the working party is shown in the figure below: | На нижеследующей диаграмме показана предлагаемая методология рабочей группы. |
| This methodology has allowed the Group to produce credible evidence, despite a trading environment in which transactions are exclusively cash-based and thus do not leave written traces. | Эта методология позволила Группе получить заслуживающие доверия доказательства, несмотря на торговую обстановку, в которой операции осуществляются исключительно на основе наличных расчетов и не оставляют никаких письменных следов. |
| Micro data on these flows are not available, in order to capture these flows the methodology of the NTA manual is followed. | Поскольку микроданные об этих потоках отсутствуют, для их регистрации используется методология, изложенная в руководстве по НСТ. |
| This methodology aims to develop a database of statistical series, enabling users and researchers to use it in the most suitable way. | Эта методология имеет целью разработку базы данных статистических рядов, позволяющих пользователям и исследователям работать с ними наиболее удобным образом. |
| Grounded theory (GT) is a systematic methodology in the social sciences involving the construction of theories through methodical gathering and analysis of data. | Grounded theory (GT) в социальных науках - систематическая методология построения теории на основе анализа данных. |
| Hence, the basic methodology in importance sampling is to choose a distribution which "encourages" the important values. | Следовательно, базовая методология ВЗ заключается в выборе распределения, которое способствует выбору «более вероятных» значений случайной величины. |
| The current methodology was utilized by the Committee in the preparation of the 12 proposals for the scale of assessments for the period 2001-2003. | Существующая методология использовалась Комитетом при подготовке 12 предложений в отношении шкалы взносов на период 2001 - 2003 годов. |
| The methodology used in these special seminars lays emphasis on the practical aspects of the topics, including case-studies, and it encourages the active participation of the fellows. | В ходе этих специальных семинаров использовалась методология, которая предусматривает уделение особого внимания практическим аспектам рассматриваемых тем, включая проведение тематических исследований и стимулирование активного участия стипендиатов. |
| (b) Ad hoc expert groups: a meeting will be convened in relation to the design and implementation of privatization programmes: methodology for assessment of results. | Ь) специальные группы экспертов: будет проведено совещание по вопросам структуры и осуществления программ приватизации: методология оценки результатов. |
| programmes; methodology for the assessment of results 19000 | программ приватизации; методология оценки результатов 19000 |
| (e) Classification and salary survey methodology. | е) классификация и методология анализа заработной платы. |
| A joint methodology for human development and social reform has been developed, based on consensus-building and the formulation of responsible long-term public policy. | В контексте обеспечения консенсуса и разработки продуманной долгосрочной государственной политики была подготовлена совместная методология решения вопросов, связанных с развитием человека и проведением социальных реформ. |
| It was also recalled that the methodology for determining the scale of pensionable remuneration of Professional and higher category staff had been changed in 1987. | Комиссия также напомнила, что в 1987 году была изменена методология определения ставок шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше. |
| While it was the prerogative of the Commission to review General Service salary survey methodologies, FICSA remained convinced that the current methodology required fine-tuning without delay. | Хотя обзор методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания является прерогативой Комиссии, ФАМГС по-прежнему убеждена в том, что нынешняя методология требует незамедлительного улучшения. |
| CCAQ had emphasized that the current methodology not only raised a number of technical concerns, but also had political and legal implications and affected staff-management relations. | ККАВ подчеркивал, что нынешняя методология вызывает не только ряд вопросов технического характера, но и имеет политические и правовые последствия и затрагивает отношения между персоналом и администрацией. |
| The new methodology had been applied for the first time in 1992 but without the full benefit of a detailed database to support the arrangements. | Эта новая методология впервые была применена в 1992 году, однако это было сделано в отсутствие базы подробных данных в качестве основы для применяемых процедур. |
| While it was true that the methodology for calculating assessments required further technical improvements, the general principles to guide its determination were already there. | Несмотря на то, что методология исчисления ставки взносов нуждается в улучшении с технической точки зрения, общие принципы, регулирующие эту методологию, уже существуют. |
| She prepares technical documentation for submission, in particular, to ICSC and its subsidiary bodies on such subjects as post adjustment, margin calculations and General Service salary methodology issues. | Она подготавливает техническую документацию для представления, в частности, КМГС и ее вспомогательным органам по таким вопросам, как коррективы по месту службы, исчисление разницы и методология установления окладов для сотрудников категории общего обслуживания. |
| The methodology for revising the Plan of Action was developed to make the revision as participatory as possible. | Была разработана методология пересмотра Плана действий, которая обеспечивает как можно более широкое участие персонала в процессе пересмотра. |
| E. Observation and verification methodology adopted by | Е. Методология наблюдения и проверки, принятая ЮНОМСА |