| To this end, the methodology has been developed for assessing the high-level business case of ICT projects. | С этой целью была разработана методология оценки рабочей модели с высоким потенциалом применительно к проектам в области ИКТ. |
| Improved methodology used in the five-yearly population censuses has generated greater clarity and consistency in the picture of New Zealand's ethnic diversity. | Усовершенствованная методология, использовавшаяся в ходе проведения пятилетних переписей населения, содействовала получению более ясной и согласованной картины этнического многообразия Новой Зеландии. |
| Its methodology and organization have served for carrying out sample household surveys on a regular basis. | Его методология и организация была использована при проведении выборочных обследований домашних хозяйств на постоянной основе. |
| The methodology for forming a sample for each particular inquiry therefore relies on a structural analysis of the whole population. | Поэтому методология формирования выборочной совокупности для каждого конкретного наблюдения основывается на структурном анализе генеральной совокупности. |
| The pricing methodology should represent the state of art for that particular business model. | Методология ценообразования должна отражать современную практику применительно к этой конкретной коммерческой модели. |
| The design methodology of the International Labour Organization can be outlined as an illustrative example. | В качестве характерного примера может быть взята методология разработки проектов Международной организации труда. |
| It is also planned to draw up the following documentation: methodology, information processing procedures and monitoring of processing. | Также планируется подготовить следующую документацию: методология, процедуры обработки информации и мониторинг обработки. |
| The draft resolution retains the structure and methodology of similar texts in past years. | В данном проекте резолюции сохраняются структура и методология аналогичных резолюций, представляемых в последние годы. |
| In the Panel's view, the basic methodology proposed by Saudi Arabia is consistent with standard practices. | По мнению Группы, предложенная Саудовской Аравией базовая методология соответствует стандартным видам практики. |
| In this regard, the methodology has been refined to make it relevant to the circumstances of small island developing States. | В этой связи была усовершенствована методология в целях ее адаптации к условиям малых островных развивающихся государств. |
| Annex II contains an explanation of the methodology applied in calculation of the budget estimates. | В приложении II разъясняется методология, применявшаяся при расчете бюджетных смет. |
| The methodology used in that case could perhaps serve as an example for dealing with the missiles issue within the United Nations. | Использовавшаяся в данном случае методология, возможно, послужила бы примером для решения вопроса о ракетах в Организации Объединенных Наций. |
| The methodology and approach taken in this work was discussed with the College of Commissioners at its fourth session in February. | Методология и подход, используемые в этой работе, обсуждались с Коллегией уполномоченных на ее четвертом совещании в феврале. |
| The report first presents the evaluation's methodology and the projects that were identified as falling within its remit. | В начале доклада изложена методология проведения оценки и указаны проекты, охватываемые оценкой. |
| The methodology of UNESIS will be fully documented and released for further consultations in the first quarter of 2000. | Методология ЮНЕСИС будет полностью документирована и выпущена для последующих консультаций в первом квартале 2000 года. |
| The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. | Методология предполагает несколько последовательных шагов в процессе калькуляции сметных расходов. |
| The methodological basis for such a system of indicators was the methodology of national accounts and standards of the 1993 SNA. | Методологической основой построения такой системы показателей явилась методология национальных счетов, стандарты СНС-93. |
| In the case of the United States the new BEA methodology will be described. | Что касается Соединенных Штатов, будет описываться новая методология Бюро экономического анализа. |
| The evaluation methodology must include emissions, chemistry, meteorology, land-use and surface properties. | а) методология оценки должна включать такие аспекты, как выбросы, химический состав, метеорологические факторы, землепользование и свойства поверхности. |
| The methodology is further limited by low response rates for the expert group and resident coordinator surveys. | Методология ограничивается также низким коэффициентом ответов в рамках обследований групп экспертов и координаторов-резидентов. |
| Baseline methodology adopted (approved or [new][first-of-a-kind]) | с) принятая (утвержденная или [новая] [первая в своем роде]) методология определения исходных условий; |
| This approved methodology will subsequently be used by project participants in their project proposal document. | Эта утвержденная методология впоследствии будет использоваться участниками проекта в их проектно-технической документации. |
| This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. | Такая методология позволяет представить общий объем имеющихся ресурсов для осуществления деятельности по предоставлению услуг. |
| The methodology is described in paragraphs 39-45 of the Introduction. | Эта методология описана в пунктах 39 - 45 Введения. |
| Training material and a methodology to reduce violence in schools have also been developed in 2007 by the Council of Europe. | В 2007 году по решению Совета Европы также были разработаны учебные материалы и методология для борьбы с насилием в учебных заведениях. |