Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
A funding proposal concerning the process for the preparation of the study was prepared, outlining the framework for the study and areas to be covered, and its scope and methodology, as well as collaborative arrangements with all relevant stakeholders. Было подготовлено предложение о финансировании процесса подготовки исследования, в котором отражены рамки исследования и охватываемые области, его масштабы и методология, а также механизмы сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
For services provided by UNDP to UNFPA at headquarters level, another memorandum of understanding, setting forth the general principles and methodology governing reimbursement arrangements for services provided by UNDP, was signed on 20 February 2003. 20 февраля 2003 года ПРООН и ЮНФПА подписали еще один меморандум о взаимопонимании, касающийся услуг на уровне штаб-квартиры ЮНФПА, в котором содержались общие принципы и методология, регулирующие порядок возмещения стоимости услуг, оказанных ПРООН.
The Advisory Committee was informed that although aggregate figures on the positive return of ICT investments could not yet be produced, the methodology and mechanism in place would allow the quantification of the return on investment at the individual project level. Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя еще нельзя получить совокупные показатели положительной отдачи от инвестиций в ИКТ, применяемые методология и механизм позволят количественно оценивать отдачу от инвестиций на уровне индивидуальных проектов.
As pointed out in the ICAO review, consistency in the application of the Department of Peacekeeping Operations aviation safety programme would be improved since a common methodology for surveying air safety would be applied in all three Missions. Как отмечалось в обзоре ИКАО, при этом удалось бы добиться более последовательной реализации программы Департамента операций по поддержанию мира в области безопасности полетов, поскольку во всех трех миссиях применялась бы единая методология контроля за безопасностью полетов.
During the past 15 years UNICEF had made a significant investment in establishing standards and gathering information on children which had yielded a methodology and an extensive institutional database on the situation of children everywhere in the world. В последние пять лет ЮНИСЕФ приложил немало усилий для разработки норм и сбора информации по вопросам детей, на основании которой была разработана соответствующая методология и важная база данных о положении детей во всех странах мира.
This unified and comprehensive methodology was adopted at the FATF plenary meeting on 11 October 2002, and the assessment programme of the Bank and the Fund has now started for a 12-month pilot programme. Эта единая и всеобъемлющая методология была принята на пленарном заседании ЦГФМ 11 октября 2002 года, и в настоящее время Банк и Фонд на экспериментальной основе осуществляют программу оценки, рассчитанную на 12 месяцев.
A methodology and procedures for documenting traditional food systems of indigenous peoples has been developed in collaboration with the Centre for Indigenous Peoples' Nutrition and Environment of McGill University, Canada. Методология и процедуры для сбора документальной информации о традиционных продовольственных системах коренных народов были разработаны в сотрудничестве с Центром по вопросам питания и окружающей среды коренных народов при Университете МэкГила в Канаде.
The methodology followed combines analysis of opinions derived from interviews with management and staff of the Office, and facts provided by management, in order to draw conclusions. При формулировании выводов применялась методология, сочетавшая анализ мнений, высказанных в ходе собеседований с руководством и сотрудниками Управления, и фактов, предоставленных руководством Управления.
The methodology should be directly linked to quantitative criteria to support the evolution of the GMA into a quantitative assessment mechanism; and Вместе с тем методология оценки должна быть непосредственно привязана к количественным показателям, с тем чтобы способствовать превращению ГОМС в механизм количественной оценки; и
The methodology used to prepare the financial requirements remains unchanged from that used for the 2002-2003 budget: Методология, которая использовалась при определении финансовых потребностей, осталась без изменений по сравнению с той, которая использовалась при составлении бюджета на 2002-2003 годы.
The methodology for gender analysis of the MDG reports, and the initial review, were presented at the UNDP-World Bank global workshop on gender and the MDGs in November 2003. Методология гендерного анализа докладов о прогрессе в деле достижения ЦРТ и результаты первоначального обзора были представлены на глобальном семинаре ПРООН/Всемирного банка по вопросу о положении женщин и достижении ЦРТ в ноябре 2003 года.
The investigator must ensure that the proper preparation procedures have been followed and that documentation exists which clearly indicates the name of the individual who prepared the sampling containers, the methodology used and the date on which they were prepared. Следователю необходимо обеспечивать соблюдение должных процедур подготовки и наличие документации, в которой четко отражены фамилия лица, подготовившего контейнеры для отбора проб, использованная методология и дата их подготовки.
Had the former valuation methodology been continued, the disclosed liabilities would have been $40.3 million for repatriation and $52.9 million for annual leave. Если бы по-прежнему применялась старая методология оценки, то стоимость указанных обязательств составляла бы 40,3 млн. долл. США в связи с возращением на родину и 52,9 млн. долл. США в связи с ежегодным отпуском.
The detailed assessment methodology is defined in guidelines prepared in collaboration with all LADA countries, the University of East Anglia, the Visual Soil Assessment (VSA) group and WOCAT. Подробная методология оценки определена в руководящих принципах, подготовленных в сотрудничестве со всеми странами - участницами проекта ЛАДА, Университетом Восточной Англии, Группой визуальной оценки почв (ВОП) и ВОКАТ.
The Board acknowledges that this methodology is compliant with IPSAS 25, yet makes the following comments for consideration in the discussion on funding these liabilities: Хотя Комиссия признает, что эта методология соответствует МСУГС 25, в контексте обсуждения вопроса о финансировании обязательств, о которых идет речь, она предлагает учесть следующие замечания:
A specific project methodology is applied to identify functions for possible transfer from Headquarters to the Global Service Centre or from missions to a regional service centre. ЗЗ. Для определения функций, выполнение которых можно передать из Центральных учреждений в Глобальный центр обслуживания или из миссий в Региональный центр обслуживания, применяется специальная методология для данного проекта.
The Assembly recognized that the current methodology could be enhanced bearing in mind the principle of capacity to pay and should be studied in depth and in an effective and expeditious manner, taking into account views expressed by Member States. Ассамблея признала, что нынешняя методология может быть усовершенствована, но при этом следует учитывать принцип платежеспособности, а также признала необходимость углубленного изучения методологии эффективным и оперативным образом с учетом мнений, выраженных государствами-членами.
Although the focus is on such agreements, the methodology will be developed within the context of the three pillars of sustainable development: environment; economy; and society; Хотя в центре внимания находятся сами соглашения, методология будет разрабатываться в контексте трех главных компонентов устойчивого развития - экологии, экономики и общества;
The methodology helps in identifying the sectoral needs for investment in the recovery and reconstruction processes, as well as in integrating disaster risk reduction measures to "build back better" through strategic recovery planning. Эта методология помогает выявлять секторальные потребности для инвестиций в процессы восстановления и реконструкции, а также в интеграцию мер по уменьшения опасности бедствий с учетом необходимости «строить лучше, чем было» на основе стратегического планирования процесса восстановления.
Due to insufficient guidance on M&E (objectives and methodology), country offices implement M&E activities in an irregular manner. ввиду отсутствия достаточного количества указаний в отношении контроля и оценки (цели и методология) страновые отделения нерегулярно осуществляют деятельность в области контроля и оценки;
The Centre is also a forum where research is undertaken to develop new statistical methodology and where experts can draw up guidelines on how to measure the crime-related phenomena that are most relevant for the countries in the region and the international community. Кроме того, Центр является форумом, где разрабатывается новая статистическая методология и где эксперты могут сформулировать руководящие принципы для статистического измерения связанных с преступностью явлений, представляющих наибольший интерес для стран региона и международного сообщества в целом.
This methodology applies to project activities that establish and operate rail-based mass rapid transit systems or segregated bus lanes in urban or suburban regions, including bus rapid transit systems. Эта методология распространяется на виды проектной деятельности, предназначенные для создания и функционирования рельсовых систем скоростных массовых транзитных перевозок или отдельных полос для проезда автобусов в городских или пригородных районах, включая системы скоростных автобусных перевозок.
This includes methodological work in the area of improvements in demand-side energy efficiency, leading to the approval of a new methodology in the improvement of the energy efficiency of buildings. Это включает в себя методологическую работу в области повышения эффективности управления энергопотреблением, по итогам которой была утверждена новая методология повышения энергоэффективности зданий.
This was considered a rational approach and methodology for estimating and verifying the distribution of activities and costs among management activities, development effectiveness activities and United Nations development coordination activities. Такой подход и методология оценки и обоснования распределения деятельности и расходов между управленческой деятельностью, деятельностью в целях обеспечения эффективности развития и деятельностью в целях координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития считались рациональными.
The methodology adopted by UNFPA and endorsed by the Executive Board in 2005 is based on the principle that the cost recovery rate must reimburse UNFPA for the variable indirect costs of carrying out programme activities funded from other resources. Методология, принятая ЮНФПА и одобренная Исполнительным советом в 2005 году, основана на принципе, согласно которому ставка возмещения расходов должна обеспечивать возмещение ЮНФПА переменных косвенных расходов на осуществление программной деятельности, финансируемой за счет прочих ресурсов.