Other Conventions such as the BWC and the CCW use similar methodology. |
В рамках других конвенций, таких как КБО и КНО, используется такая же методология. |
Practical considerations may affect methodology, especially in a world of nearly 200 States. |
Методология может испытывать влияние практических соображений, особенно в условиях мира, в котором насчитывается почти 200 государств. |
It continues with the methodology used in the previous report on gratis personnel. |
В нем применяется та же методология, что и в предыдущем докладе о безвозмездно предоставляемом персонале. |
In addition, one consolidated methodology was approved increasing their number to nine. |
Кроме того, была утверждена одна консолидированная методология, в результате чего число таких методологий достигло девяти. |
The methodology, quality of inspections and follow-up is also variable. |
Методология и качество проверок также отличаются друг от друга, как и последующие действия. |
The methodology, quality of inspections and follow-up are variable. |
Методология и качество проверок и принятие мер по их итогам носят неодинаковый характер. |
This document outlines the proposed methodology for the 2011 UK Census. |
В настоящем документе в общих чертах изложена предлагаемая методология для переписи СК 2011 года. |
The methodology followed in preparing this report included questionnaires, interviews and in-depth analysis. |
Методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, включала в себя анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа. |
As a result, a business continuity planning methodology has been implemented in all of those duty stations. |
В результате этого во всех этих местах службы начала применяться методология планирования в целях обеспечения бесперебойного функционирования. |
The current recosting methodology captures many different elements of the budgeting process, including currency fluctuations, inflation and changes in budget expenditures. |
Нынешняя методология пересчета учитывает множество различных элементов бюджетного процесса, включая валютные колебания, инфляцию и изменения в бюджетных расходах. |
The methodology used to calculate the costs of each function in the main text of this document followed a three step process. |
Методология, использованная для расчета расходов по каждой функции в основном тексте настоящего документа, применялась в три этапа. |
The methodology consisted of a preliminary desk review which included a review of publicly available documentation on UN-Oceans and other relevant mechanisms. |
Методология заключалась в проведении предварительного анализа, который включал в себя обзор общедоступной документации, посвященной сети "ООН-океаны" и другим соответствующим механизмам. |
While primarily for underpinning the Committee's assessments, the methodology will be made available to the public. |
Хотя эта методология в первую очередь будет использоваться Комитетом при проведении оценок, она будет доступна для широкой общественности. |
It was also noted that this methodology may be implemented in small island developing States. |
Было также отмечено, что данная методология может применяться в малых островных развивающихся государствах. |
A significant learning curve was experienced with the implementation of a new customer relationship management system featuring a more comprehensive reporting methodology. |
Значительно увеличился объем учебной работы в связи с внедрением новой системы управления информацией о клиентах, при которой применяется методология более полной отчетности. |
The methodology for evaluating regional programmes does not deviate from any other in-depth evaluation. |
Методология оценки региональных программ ничем не отличается от других углубленных оценок. |
The methodology and the current band of fluctuation of the margin ensured an appropriate reflection of external conditions. |
Методология и нынешний диапазон колебаний разницы обеспечивают надлежащий учет внешних условий. |
A. Objectives, methodology and scope |
А. Цели, методология и предмет обзора 1-11 14 |
The methodology allows the Procurement Division to account for all costs and determine which offer best protects the interests of the United Nations. |
Такая методология позволяет Отделу закупок учитывать все затраты и отбирать те предложения, которые наиболее соответствуют интересам Организации Объединенных Наций. |
The methodology has not been widely applied by United Nations country teams. |
Эта методология не применялась широко страновыми группами Организации Объединенных Наций. |
While this chapter sets out a methodology for a human rights-based approach to health indicators, further work is needed to make the methodology fully operational. |
Хотя в настоящей главе излагается методология применения правозащитного подхода к показателям в области охраны здоровья, для того чтобы эта методология стала полностью функциональной, потребуется дополнительная работа. |
Consolidated baseline methodology for landfill gas project activities. |
Ь) общая методология расчета исходных условий в отношении деятельности по проектам использования газа из органических отходов. |
I wasn't aware you had a methodology. |
Я и не знал, что у вас есть методология, сэр. |
The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. |
Используемая методология предполагает, что расчет сметы последовательно проходит ряд этапов. |
This methodology is an output method. |
Методология расчета этих индексов основана на методе оценки объема услуг. |