Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Subjects such as legal methodology, judicial psychology, judicial sociology and languages are compulsory. Обязательными учебными дисциплинами являются: юридическая методология, судебная психология, судебная социология и языки.
The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. Принятая методология заключалась в применении программного подхода и формы национального исполнения в целях укрепления методов управления страновой программой на основе создания соответствующего потенциала.
The partial funding methodology applied during 1997 resulted in UNIFEM being able to re-start its activities under a more normal programme frame. Методология частичного финансирования применялась в течение всего 1997 года, в результате чего ЮНИФЕМ смог возобновить свою деятельность на более нормальной программной основе.
There is also a methodology for the creation of global and national soil databases. Также существует методология для создания глобальных и национальных почвенных баз данных.
The workshop demonstrated and field-tested a rapid appraisal methodology for assessing the impact of projects addressing ageing at the community level. В ходе совещания была продемонстрирована и опробована на практике методология быстрой оценки для определения степени эффективности проектов, нацеленных на решение проблем старения на общинном уровне.
Institutional activities: capacity-building including training; methodology, tools and development; monitoring and accountability Мероприятия организационного характера: создание потенциала, включая профессиональную подготовку; методология, инструменты и разработка; контроль и подотчетность
As a result, a training methodology tailored tofor women entrepreneurs was developed. В результате этого была разработана методология обучения, учитывающая особые потребности женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью.
The proposed refined methodology relies on actual cost data, rather than percentage change factors. Предлагаемая усовершенствованная методология основывается не на коэффициентах изменения в процентах, а на данных о фактических затратах.
The new methodology should also take account of the external debt burden of States. Новая методология должна также учитывать бремя внешней задолженности государств.
Support was expressed for the exploratory methodology of not deciding in advance on the form the work would take. Была поддержана зондирующая методология, не предрешающая заранее вопрос о форме, в которую будут облечены результаты работы.
Some indicators in Human Resources Action Plans, as well as the methodology used to derive them, have significant limitations. Некоторые показатели, предусмотренные в планах действий в области людских ресурсов, а также использованная для их определения методология имеют серьезные ограничения.
The methodology and criteria for establishing the compendium were described in paragraphs 3 to 5 of the report. Методология и критерии составления перечня изложены в пунктах 3-5 доклада.
This agreement sets out the general principles and methodology governing cost recovery between UNDP and UNFPA. В этом соглашении устанавливаются общие принципы и методология, регулирующие возмещение затрат в отношениях между ПРООН и ЮНФПА.
While some refinements have been suggested, on the whole the methodology has met with broad approval. Были предложены некоторые уточнения, однако в целом методология была встречена с широким одобрением.
The review methodology should be accessible and expeditious. Методология такого пересмотра должна быть легкодоступной и оперативной.
If an effective general review methodology already exists in the jurisdiction, the secured transactions legislation need not address this matter. Если в какой-либо стране уже существует эффективная общая методология пересмотра, то нет необходимости в том, чтобы законодательство об обеспеченных сделках регулировало этот вопрос.
A risk-assessment methodology now forms the basis of the integrated work-planning system in the Office. Методология оценки рисков в настоящее время является основой комплексной системы планирования работы в Управлении.
A Design Basis Threat methodology, developed by the State, provides an essential foundation for the State system of physical protection. Методология изучения проектной базисной угрозы, разработанная государством, обеспечивает необходимую основу для государственной системы физической защиты.
For that purpose, ILO training methodology was adapted to the local conditions. Для этой цели учебная методология МОТ была приспособлена к местным условиям).
For the time being the methodology implemented is still closer to research than to development. На сегодняшний день применяемая методология все еще находится ближе к стадии научных исследований, чем к разработке.
This type of methodology can used to develop cumulative information on varietal fingerprints and molecular marker databases. Такая методология может использоваться для накопления информации в отношении сортовых "отпечатков пальцев" и для создания баз данных в отношении молекулярных маркеров.
The change management methodology was more closely aligned with client needs. Методология управления процессом преобразований сейчас в большей мере отвечает потребностям клиентов.
The evaluation methodology included desk reviews, site visits to project and non-project areas, in-depth interviews and focus group discussions. Методология оценки включала такие элементы, как аналитическая работа, посещения мест осуществления проекта и других мест, углубленные собеседования и тематические групповые обсуждения.
Support was expressed for the methodology that the Working Group consider the core issues in the draft instrument. Методология рассмотрения Рабочей группой ключевых вопросов проекта документа получила поддержку.
In Bangkok, the meeting worked on a document for a "Proposed step-by-step methodology to identify problems related to trade facilitation". На совещании в Бангкоке была проведена работа над документом «Предлагаемая методология поэтапного выявления проблем, препятствующих развитию торговли».