Mechanism and methodology of preparing the Kingdom of Bahrain's third report |
Механизм и методология подготовки третьего доклада Королевства Бахрейн |
II. Evidence: source, reliability, methodology 5 |
Фактическая информация: ее источники и надежность и методология ее получения |
The methodology employed in the study also presented an opportunity to generate awareness of the Act among members of the public, traditional leaders and service providers. |
Использованная в исследовании методология позволила также повысить информированность о Законе среди населения, традиционных лидеров и поставщиков услуг. |
Report methodology and structure 1 - 4 4 |
Методология представления и структура доклада 1-4 4 |
Capacity assessment methodology rolled out (second quarter of 2008) |
Опубликована методология оценки потенциала (второй квартал 2008 года) |
a revised statistical disclosure control methodology to ensure that small area data is protected yet not unduly modified; |
Ь) пересмотренная методология контроля за раскрытием статистических данных для обеспечения защиты данных по малым районам, но без их неправомерного изменения; |
the availability of a methodology for confidentiality of the census 2011 data; |
Существует ли методология обеспечения конфиденциальности на основе данных переписей 2011 года? |
Also a tier 3 methodology would be developed to evaluate detailed fuel consumption and allocate between sectors and technologies (particularly for commercial and public services as well as residential). |
Кроме того, будет разработана методология на уровне З с целью подробной оценки потребления топлива и обеспечения распределения выбросов между секторами и технологиями (в особенности в отношении коммерческих и государственных услуг, а также сектора жилья). |
The methodology, design and interactive information solicitation process to carry out the study was developed by a group of experts with the assistance of the National Opinion Research Centre, University of Chicago. |
Методология, организация и процесс интерактивного запрашивания информации для проведения исследования были разработаны группой экспертов при содействии национального Центра изучения общественного мнения Чикагского университета. |
Their use of a lengthy technical questionnaire met with criticism, and the methodology for the compilation, analysis and use of the results has yet to be determined. |
Применение ими объемного технического вопросника подверглось критике, а методология обобщения, анализа и использования результатов еще не определена. |
The methodology is aimed at the collection of internationally comparable data on crime and corruption and was employed for a second round of surveys in Cape Verde in 2008. |
Методология направлена на сбор международно сопоставимых данных о преступности и коррупции и была применена в ходе второго раунда обследований в Кабо-Верде в 2008 году. |
Statistical data and objectives: a suitable methodology for data collection, paper by Massimiliano Gallina |
«Статистические данные и цели: подходящая методология для сбора данных» - авторы: Массимилиано Галлина и др. |
The methodology for training the CNs was developed by the Institute for the Mother and Child, with the financial support from UNICEF and UNFPA. |
Методология подготовки ОМ была разработана Институтом матери и ребёнка при финансовой поддержке со стороны ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
Social observation; sociological methodology; social psychology |
социологические исследования; социологическая методология; социальная психология; |
The methodology of the country-level programme evaluations, known as the assessment of development results, has been enhanced and harmonized across all of them. |
Методология оценки страновых программ, известная как оценка результатов развития, была расширена и согласована по всем направлениям. |
The methodology included a comprehensive desk review and analysis of outcome and programme/project evaluations, monitoring reports, and other self-assessment reports. |
Методология включала проведение всеобъемлющего управленческого обзора и анализа общих результатов и оценок программ/проектов, докладов о контроле за осуществлением деятельности и других докладов о результатах самооценки. |
A. Evaluation objective, scope and methodology |
А. Цель, сфера охвата и методология оценки |
The Evaluation Branch methodology was substantially revised in 2010 based upon the lessons learned from the oversight engagements of 2009 and 2010. |
Методология работы Сектора оценки в 2010 году подверглась серьезному пересмотру с учетом опыта, накопленного в ходе проведения оценок в 2009 и 2010 годах. |
The methodology for the establishment of a global reference level shall: |
117.2 Методология для установления глобального исходного уровня: |
Resources have been allocated to functions following the harmonized methodology for results-based budgeting (also used by UNICEF and UNFPA). |
Ассигнование ресурсов осуществляется на функциональном уровне в соответствии с согласованной методологией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты (эта методология применяется также в ЮНИСЕФ и ЮНФПА). |
(c) Methodologies relevant to small communities such as the water purification methodology. |
с) методологии, касающиеся небольших общин, например методология очистки воды. |
A common reporting methodology guided by transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy would be very useful; |
Большую пользу могла бы принести общая методология представления информации, основанная на принципах транспарентности, последовательности, сопоставимости, полноты и точности; |
A. Mandate of the Special Adviser and methodology |
А. Мандат Специального советника и методология |
NOTE: The following IEC standards provide guidance and methodology for determining the rated capacity: |
ПРИМЕЧАНИЕ: Для определения номинальной мощности используются следующие стандарты и методология МЭК: |
The methodology that they used to establish ratings was rather opaque, and the likelihood of conflict of interest was a primary concern of participants. |
Методология, используемая ими для установления рейтингов, является довольно непрозрачной, и большую обеспокоенность у участников вызывает вероятность конфликтов интересов. |