Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Where methodology was mentioned, the reported methodologies varied among Parties as well as among sectors. Хотя методология все-таки упоминалась, в целом они были различными как по странам, так и по секторам.
The methodology varies from country to country, but generally combines ground surveys and the interpretation of civil satellite imagery including very-high-resolution products. Методология мониторинга зависит от страны, но обычно сочетает наземные обследования и анализ изображений гражданских спутников, включая продукты очень высокой разрешающей способности.
The scope, methodology, challenges and results obtained from such efforts will be clearly addressed and their analytical usefulness will be highlighted. Будут тщательно проанализированы рамки, методология, проблемы и результаты, полученные вследствие таких усилий, и обсуждена их аналитическая полезность.
This proposed new methodology is expected to be further modified in 2004 as a result of the changes in business processes resulting from the introduction of ERP. Ожидается, что эта предложенная новая методология будет далее видоизменена в 2004 году в результате изменения работы с учетом введения ОСПР.
To the contrary, it raises the issue as to whether the current methodology, or as revised, actually produces a fair result. Напротив, в связи с этим встает вопрос о том, позволяет ли ныне применяемая методология или ее пересмотренный вариант получить справедливый результат.
List of off-budget funds and reserves to be consolidated to the regular budget process, and the methodology used for the statistical analysis Список внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации с процессом составления регулярного бюджета, и методология, используемая для статистического анализа.
Further, the methodology for evaluating proposals was not comprehensive enough, and several incidents during the exercise raised concern about the transparency of the procurement process. Кроме этого, методология оценки предложений не была всеобъемлющей, и в ряде случаев в рамках этого проекта возникали основания для обеспокоенности по поводу транспарентности процесса закупок.
These discrepancies would become obvious, if only the current methodology for presentation of these data to the General Assembly changed and the true picture would be provided. Эти расхождения стали бы очевидными, если бы нынешняя методология представления этих данных Генеральной Ассамблее была изменена и представлялась бы истинная картина.
While the methodology for determining the scale had a political dimension, it should not be used to distort the real economic and financial capacity of Member States. Хотя методология определения шкалы имеет политическое измерение, ее не следует использовать для искажения реальных экономических и финансовых возможностей государств-членов.
This methodology is also one that has been confirmed time and again by the General Assembly through its resolutions and should therefore be abided by in whatever circumstances. Эта методология также подтверждена временем и вновь Генеральной Ассамблей на основе ее резолюций и поэтому должна соблюдаться в любых обстоятельствах.
This methodology is now being widely applied in Europe and various OECD countries, as well as in some developing countries. Сегодня эта методология широко применяется в странах Европы и других странах-членах ОЭСР, а также в некоторых развивающихся странах.
Regrettably, the principle of capacity to pay, emphasized in the resolution, was unfairly applied and the statistical methodology followed was full of anomalies. К сожалению, принцип платежеспособности, подчеркнутый в этой резолюции, применяется несправедливо, а используемая статистическая методология полна противоречий.
Poverty and land degradation: an assessment methodology; бедность и деградация земельных ресурсов: методология оценки;
A description of how the approved methodology will be applied in the context of the proposed project activity. описание того, каким образом утвержденная методология будет применяться в контексте предлагаемой деятельности по проекту;
A methodology based upon the above assumptions was used to prepare table 2 in annex I and is described in the notes below that table. При подготовке таблицы 2 приложения I использовалась методология, основанная на приводимых выше допущениях, которая описывается в примечаниях к этой таблице.
The methodology used by the two evaluation teams involved consulting all UNCCD focal points through a short questionnaire and conducting interviews with selected country and institutional stakeholders. Методология, использовавшаяся обеими группами по оценке, предусматривала выяснение мнений всех координационных центров КБОООН с помощью короткого вопросника и проведение собеседований с отдельными заинтересованными страновыми и институциональными структурами.
The current methodology for establishing the scale of assessments largely reflected the economic balance of power of the post-war years rather than present-day economic reality and circumstances. Нынешняя методология определения шкалы взносов в значительной мере отражает экономический расклад сил в послевоенные годы, а не сегодняшние экономические реалии и факторы дня.
The methodology for projecting fertility in the World Population Prospects: The 2002 Revision was revised in light of the discussions held at the Expert Group Meeting. Методология прогнозирования рождаемости в «Мировых демографических прогнозах: обзор 2002 года» была пересмотрена с учетом состоявшихся на совещании Группы экспертов дискуссий.
Experience to date has also shown that the contingent-owned equipment methodology works best when the parties involved are fully capable and/or there has been adequate planning time. Имеющийся опыт говорит о том, что методология в отношении принадлежащего контингентам имущества обеспечивает наилучшие результаты в тех случаях, когда участвующие стороны располагают необходимым потенциалом и/или начинают планировать свою работу заранее.
Any new methodology for calculating assessments for peacekeeping operations must be based on transparency, consensus and the good will of all Member States. Любая новая методология расчета взносов на операции по поддержанию мира должна основываться на транспарентности, консенсусе и доброй воле всех государств-членов.
The EU methodology for a satellite account on household production in agreement with national accounts concepts will be finished and tested using Time Use data from the countries available. Разработанная ЕС методология вспомогательных счетов в производстве сектора домашних хозяйств, согласующаяся с концепциями национальных счетов, будет окончательно доработана и проверена с использованием полученных от стран данных о бюджетах времени.
The methodology proposed by the Secretary-General consists of four phases, namely, survey design, data collection, data analysis and reporting. Предложенная Генеральным секретарем методология предусматривает четыре этапа, а именно: подготовка обследования, сбор данных, анализ данных и представление отчета.
Improved transparency of audit criteria and methodology for calculating overall rating. а) повышение транспарентности критериев ревизии и методология выведения общей оценки.
The methodology has to meet certain statistical requirements to make sample inputs usable for general results; методология оценки должна отвечать определенным статистическим требованиям, с тем чтобы вводимые выборки можно было использовать для общих результатов;
Details such as data requirements and production methodology are described, as well as features of the interactive web version of the Gazetteer. В нем приводятся такие детали, как требования в отношении данных и методология составления, а также параметры интерактивной Интернет-версии Словаря.