Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
She further noted that the current session of the Board illustrated how ICTs and the Institute's new working methodology could help efforts for the advancement of women. Она далее отметила, что форма проведения нынешней сессии Совета являет собой пример того, как ИКТ и новая методология работы Института могут способствовать усилиям по улучшению положения женщин.
As one of the externalities of the knowledge accumulated through the project, a methodology was designed after the earthquakes in El Salvador to help the disaster evaluation team to measure the loss of women's remunerations received in kind for work. Одним из побочных результатов опыта, накопленного в связи с осуществлением этого проекта, стала разработанная после землетрясения в Сальвадоре методология, призванная помочь группам по оценке последствий бедствия в определении масштабов потерь женщинами полученного за труд вознаграждения натурой.
The methodology on reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment, was developed by the post-Phase V Working Group and recommended by it in its report dated 7 March 2001. Методология пересмотра процедур размеров возмещения государствам-членам расходов на принадлежащее контингентам имущество была разработана Рабочей группой по рассмотрению вопросов после этапа V и рекомендована в ее докладе от 7 марта 2001 года.
Although Kyrgyzstan has embarked on market-oriented changes in the economy, its system of official statistics still retains the data collection methodology characteristic of a planned economy and administrative-command system of management. Несмотря на то, что Кыргызстан встал на путь рыночных преобразований в экономике, в государственной статистике все еще сохраняется методология сбора статистических данных, характерная для плановой экономики и административно-командной системы управления.
continued work on pollution abatement and control expenditure: methodology, questionnaire review in 2000-2001 (see also 5.1). продолжение работы, касающейся расходов на сокращение загрязнения и борьбу с ним: методология, пересмотр вопросника в 2000-2001 году (см. также программный элемент 5.1);
Owing to the nature of the work and the complexities of the issues, a methodology that allows flexible data collection was essential in order to complete this project. Вследствие характера предстоящей работы и сложности связанных с нею вопросов важное значение для завершения этого проекта имела методология, обеспечивавшая гибкий подход к сбору данных.
Third, as the majority of the troop contributors are self-sustaining, the contingent-owned equipment methodology has reduced the support services provided by peacekeeping operations to contingent units, and hence reduced the number of mission personnel required, for example, in vehicle maintenance. В-третьих, поскольку большинство стран предоставляет войска на условиях самообеспечения, методология, касающаяся принадлежащего контингентам имущества, позволила сократить объем вспомогательных услуг, которые предоставляются операциями по поддержанию мира подразделениям контингентов, и тем самым сократила численность необходимого персонала миссии, например персонала для технического обслуживания автотранспортных средств.
Input to the methodology presented by France at the previous two GGE sessions, which is now available as "Munitions - a method to reduce the risks associated with explosive remnants of war". Вклад по методологии, внесенный Францией на предыдущих двух сессиях ГПЭ, который сейчас имеется в наличии как "Методология, применимая к боеприпасам с целью сокращения рисков в связи со взрывоопасными пережитками войны".
The 1999 "Core principles methodology" elaborates upon the 1997 "Core principles" by listing a number of essential and additional criteria. В документе 1999 года "Методология применения основных принципов" подробно рассматриваются "Основные принципы"1997 года и перечисляется ряд основных и вспомогательных критериев.
She pointed to the outcome document of Beijing+5, which singled out INSTRAW and its new working methodology GAINS as one of the means of collaborative research, training and information dissemination using ICTs. Она указала, что в итоговом документе сессии «Пекин+5» отдельно упоминается МУНИУЖ и его новая методология работы ГАИНС, которая характеризуется как одна из форм организации совместных исследований, подготовки кадров и распространения информации с использованием ИКТ.
Although the new methodology makes comparisons with the pre-1991 period difficult, it can safely be concluded that per capita GDP has surely not returned to pre-war 1980 levels, and Mozambique remains one of the poorest countries in the world. Хотя новая методология и затрудняет сопоставление с периодом до 1991 года, можно с уверенностью сказать, что подушевой ВВП не вернулся к довоенному уровню и что Мозамбик остается одной из беднейших стран мира.
This applied equally to all service sectors, and the problem was aggravated by the fact that the methodology used for service statistics was still not complete. Это в равной степени касается и всех секторов услуг, причем проблема в данном случае усугубляется тем, что методология, используемая в статистике услуг, еще не полностью разработана.
The methodology the Special Representative has chosen for the implementation of her mandate requires her to identify reliable and credible sources within the human rights community at the national and regional levels and establish relations with them. Методология, выбранная Специальным представителем для осуществления ее мандата, предусматривает выявление надежных и достоверных источников информации в рамках правозащитного сообщества на национальном и региональном уровнях и установления взаимодействия с ними.
The methodology, which drew inspiration from the "balanced scorecard" for performance measurement, took into account a broad array of factors, including such areas as vacancy rates in key occupational groups. Новая методология, прообразом которой послужил подход к оценке выполнения работы на основе «сбалансированного учета результатов», предусматривает учет широкого спектра факторов, в том числе таких, как доля вакантных должностей по основным профессиональным группам.
So far, it is envisioned that the methodology and results of the democratic governance indicators will be mainstreamed into the targets of our MDG 9. Пока предусматривается, что методология и результаты составления показателей демократического правления будут включены в основную деятельность по выполнению задач достижения нашей девятой ЦРДТ.
Apart from their confidentiality, the specific agreed methodology of the shuttle talks was that neither side was aware of the views expressed to my Deputy Special Representative by the other side. Помимо того, что челночные переговоры носят конфиденциальный характер, их конкретная согласованная методология предусматривает, что ни одной из сторон не известны мнения, высказанные заместителю моего Специального представителя другой стороной.
This paper will give a description of the structure of the Norwegian Supply and Use tables and the methodology used for the compilation of price and volume measures. В настоящем документе описывается структура норвежских таблиц ресурсов и использования и методология, используемая для разработки показателей цен и физического объема.
The methodology of the workshop in Kiev included plenary sessions, held in Russian and English with simultaneous interpretation, and breakout sessions in national groups. Методология рабочего совещания в Киеве предусматривала проведение пленарных заседаний на русском и английском языках с обеспечением синхронного перевода, а также секционных заседаний в национальных группах.
Information relevant to transboundary EIA (legislation, project, procedure, methodology, expertise, training); информация, относящаяся к трансграничной ОВОС (законодательство, проект, процедура, методология, база специальных знаний, профессиональная подготовка);
In this regard, it deserves to be mentioned that the working methodology of peacekeeping operations has been improved considerably over the past year in accordance with the recommendations of the Brahimi report. В этой связи стоит упомянуть о том, что рабочая методология операций по поддержанию мира существенно улучшилась за последний год в соответствии с рекомендациями доклада Брахими.
Such a methodology is in line with the "balanced scorecard" approach to performance measurement that is widely used in the private sector and, increasingly, in public sector institutions as well. Такая методология соответствует подходу к оценке выполнения работы на основе «сбалансированного учета результатов», который широко используется в частном секторе и все чаще применяется в учреждениях государственного сектора.
A methodology was developed in partnership with ESA to constitute part of the UNDCP Illicit Crops Monitoring Programme and was to be put at the disposal of interested Governments, as an element of a strategy to monitor the illicit cultivation of coca bush and opium poppy. На основе партнерских отношений с ЕКА была разработана соответствующая методология в рамках программы мониторинга незаконных культур ЮНДКП, которую надлежит предоставить в рас-поряжение правительств заинтересованных стран в качестве одного из элементов стратегии монито-ринга незаконного культивирования кокаинового куста и опийного мака.
The Committee recalled that the methodology used in preparing the current scale of assessments was based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years. Комитет напомнил, что методология, использованная при построении нынешней шкалы взносов, была основана на средних результатах построения машинных шкал, рассчитанных с использованием трехлетнего и шестилетнего базисных периодов.
The PARE methodology was developed by the Statistics Division as a means of adjusting the conversion rates into United States dollars for countries suffering from severe inflation and changes in domestic prices, which cause significant divergence in local currency movements. Методология использования СЦВК была разработана Статистическим отделом как средство корректировки коэффициентов пересчета в доллары США для стран с высокими темпами инфляции и резкими изменениями внутренних цен, вызывающими существенные колебания курса местной валюты.
The scorecard methodology used to evaluate the proposals was based on a weighted scoring method summarized under three major groupings: technical factors, financial analysis, and other operational considerations. Была использована методология карточек балльной оценки для анализа предложений по взвешенному оценочному методу с разбивкой по трем основным группам: технические факторы, финансовый анализ и другие оперативные соображения.