And by the way, I'm married. |
И, кстати, я замужем. |
A pity that you're married. |
Как жаль, что вы замужем. |
She was a married lady and l don't mess around. |
Она была замужем и я не лез. |
Don't forget, I'm still married. |
Не забывай, я все еще замужем. |
I'm not sorry, But I'm married. |
Мне не жаль, но я замужем. |
I don't care that you were married for a week. |
Мне все равно, что ты неделю была замужем. |
I'm an uncomplicated business woman and I'm happily married. |
Я просто бизнес-леди, и я счастлива замужем. |
See, I was married before, and Paul adopted him. |
Я уже была замужем и Пол усыновил его. |
Wait, so you're saying when you were married... |
Постой, так ты говоришь, что когда ты была замужем... |
The next time I saw him, I was already married |
Следующий раз, когда я встретила его, я уже была замужем. |
She was married to a kind of accountant. |
Она была замужем за каким-то бухгалтером. |
Or maybe she just got tired of being married. |
Или, может быть, она просто устала быть замужем. |
I tried to tell you earlier, that I'm married. |
Я пыталась сказать тебе раньше, я замужем. |
That's hard to do if you're married. |
Это трудно сделать, если ты замужем. |
Well, she works with Will, she's married to you. |
Так она работает с Уиллом, а замужем за Вами. |
She was also married to Anker. |
Она также была замужем за Анкером. |
It's not easy being married to an odd man. |
Нелегко быть замужем за странным человеком. |
And I was married to a man who looked exactly like your father. |
И я была замужем за человеком, выглядевшем в точности, как твой отец. |
Did she mention she married one of them? |
Она упоминала, что была замужем за одним из них? |
And without the money, I just don't see the point of being married to him. |
Без денег я не вижу смысла оставаться замужем за ним. |
I just thought I'd be married by now. |
Я просто думала, что была бы уже замужем. |
I'm married, not retarded. |
Я замужем, но пока не сошла с ума. |
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not. |
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет. |
She's not married, Steven, and no boyfriend. |
Она не замужем, Стивен, и у нее нет парня. |
I mean, she never said she was married. |
Но она никогда не говорила, что замужем. |