Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
She is not married, but lived together with a man with whom she has two children, born in 2002 and 2004. Она не замужем, но жила с одним человеком - отцом двоих ее детей, родившихся в 2002 и 2004 годах.
In 9 out of 10 of these cases, the girl is already married. В 9 из 10 случаев эти девочки уже находятся замужем.
I'm married, I have a son, and my husband goes to school here. Я замужем, у меня сын, и мой муж учится тут в университете.
Ten years ago, I thought I would be a lawyer like my father, married, with kids, Botox. Десять лет назад, я считала, что буду юристом, как отец, замужем, с детьми, ботоксом.
If it gets around, and you're not already married, every door in London will be slammed in your face. Если об этом станет известно, и ты еще не будешь замужем, перед тобой захлопнутся все двери Лондона.
You ever think you could see yourself married to me? Ты никогда не пыталась представить себя замужем за мной?
Otherwise, married life treating you okay? Как тебе живется замужем, хорошо?
And someone, like my new little sister, told you that Amy Juergens isn't really married and you panicked. И кто-то, как например, моя новая младшенькая сестренка, сказала тебе, что Эми Джергенс на самом деле не замужем и ты заволновался.
Are you asking me if I'm married? Ты спрашиваешь меня, замужем ли я?
She is married to a fat little man, Она замужем за жирным маленьким мужиком,
You were married to your work, a lot like you were when I met you. Ты была замужем за своей работой, практически как тогда, когда я тебя встретил.
Genevieve Teague was a powerful woman, married to an extremely powerful lawyer. Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
But for you to say that a marriage certificate Means that I'm more married to goran than to you Is to say that you're more married to barb than to me. Но в таком случае заявляя, что моё свидетельство о браке означает, что я больше замужем за Гораном, чем за тобой, ты говоришь, что ты больше женат на Барб, чем на мне.
I got married to the widow next door, she's been married seven times before Я женился на вдове, что жила на против, она была замужем семь раз до этого.
Which famous film star, once married to Conrad Hilton, married her fifth husband in March of last year? Назовите кинозвезду, которая была замужем за Конрадом Холтоном и вышла замуж в пятый раз в марте прошлого года.
The chance for formerly married women (widowed, divorced or separated) to become household heads is much higher than for single or married women everywhere in the world. Возможность того, что бывшие замужем женщины (вдовы, разведенные) будут возглавлять домашние хозяйства, является гораздо большей, чем для одиноких или замужних женщин во всем мире.
It appeared from the report that a man who married at the minimum age of 17 would have the right to carry out legal transactions, while a woman would have to wait until she reached majority at 21 even if she was married. Приведенная в докладе информация позволяет предположить, что мужчина, который вступает в брак в минимальном брачном возрасте, составляющем 17 лет, имеет право выступать в качестве физического лица, в то время, как женщине, даже если она замужем, необходимо достигнуть для этого 21 года.
Many East Timorese women who are married to foreigners still enjoy the same levels of participation in social and political life as women married to Timorese men. Многие женщины Восточного Тимора, находящиеся замужем за иностранцами, в той же степени участвуют в общественной и политической жизни, что и женщины, состоящие в браке с гражданами Тимора.
Maybe it's because I'm technically still married, or maybe because I'm kind of married to my job. I don't know. Может, это из-за того, что я всё ещё формально замужем, или может, из-за того, что я вроде как замужем за своей работой.
At least I was married once. I doubt you'll be married Я то хотя бы была замужем, а вот насчёт тебя сомневаюсь.
All these people who are way younger than me are already married, and mom said that I should just settle for someone. Столько девушек гораздо младше меня уже замужем, и мама говорит, что мне надо принимать решение.
Why do you think she never got married? Почему ты думаешь, она не замужем?
I was married once a long time ago, Which is not something a lot of people know. Я была замужем один раз, очень давно, о чём мало кто знает.
Gabrielle, he's in high school, and it's illegal, and you're married. Габриэль, он школьник, это незаконно, а ты замужем.
If I didn't do certain things without telling Pam, she'd be married to Roy... Если бы я каждый раз что-то делал, советуясь с Пэм, она была бы замужем за Роем...