You're carrying a big ol' torch for ava or Jane doe or whatever it is that you call her, and she's married. |
Ты носился со своей большой влюбленностью в Аву или Джейн Доу, или как бы ты ее не называл, и она замужем. |
She told me Sylvaine's married, has a couple of kids, is involved in the local church and... |
Она мне сказала, что Силвейн замужем, у неё двое детей, она связана с местной церковью и... |
Well how come you're not married? |
Почему Вы до сих пор не замужем? |
That woman is married to your boss! |
Эта женщина замужем за твоим боссом! |
The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. |
Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж. |
So if Grace is what you want, just go tell her who she's married to. |
Если тебе нужна Грейс, расскажи ей, за кем она замужем. |
But don't you know, that Ms Dorstreiter is married? |
Но разве ты не знаешь, что фрау Дорштрайтер замужем? |
She's not married so how can she be pregnant? |
Она не замужем, откуда взяться ребёнку? |
It'd be more trouble than being married! |
Это еще сложнее, чем быть замужем! |
What, being married to an older man? |
Что именно? Быть замужем за пожилым человеком? |
Or that she was married to a leper... your father? |
Или то, что она была замужем за прокаженным... твоим отцом? |
Almost 20 years married to a dentist. |
Будучи 20 лет замужем за дантистом, |
How long have you been married to the Count? |
Как долго вы замужем за графом? |
My sister is married to the king of a Mexican crime gang. |
Моя сестра была замужем за королем Мексиканской банды |
Isn't she married to a sailor? |
Она разве не замужем за матросом? |
and I'm married, so... |
а я замужем, так что... |
You're not married or anything. |
Вы ведь не замужем, да? |
How long were you married to him? |
И долго ты была за ним замужем? |
Well, I probably shouldn't tell you this, but young Emily was married once before. |
Наверно мне не стоит говорить тебе это, но юная Эмили уже была замужем. |
Once that's done, I'll go rattle her cage, remind her exactly who she's married to. |
После этого, я собираюсь встряхнуть её клетку и напомнить ей за кем она замужем. |
No, no, I'm not married. |
Ах это... Нет, нет, я не замужем. |
You are aware that she's married, right? |
Вы в курсе, что она замужем? |
So you stay married, and I'm your what? |
Ты будешь замужем, а я стану твоей любовницей? |
And if she's married, what happens then? |
А если она будет замужем - что тогда7 |
But she's been married three times, once widowed, and maybe we both got it right the first time. |
Но она была замужем трижды, и один раз овдовела, и может быть мы оба получили право впервые. |