| You're carrying a big ol' torch for ava or Jane doe or whatever it is that you call her, and she's married. | Ты носился со своей большой влюбленностью в Аву или Джейн Доу, или как бы ты ее не называл, и она замужем. |
| She told me Sylvaine's married, has a couple of kids, is involved in the local church and... | Она мне сказала, что Силвейн замужем, у неё двое детей, она связана с местной церковью и... |
| Well how come you're not married? | Почему Вы до сих пор не замужем? |
| That woman is married to your boss! | Эта женщина замужем за твоим боссом! |
| The point is, you can be married to someone for years and have no idea who they really are. | Суть в том, что можно быть замужем много лет, и не подозревать, кто на самом деле твой муж. |
| So if Grace is what you want, just go tell her who she's married to. | Если тебе нужна Грейс, расскажи ей, за кем она замужем. |
| But don't you know, that Ms Dorstreiter is married? | Но разве ты не знаешь, что фрау Дорштрайтер замужем? |
| She's not married so how can she be pregnant? | Она не замужем, откуда взяться ребёнку? |
| It'd be more trouble than being married! | Это еще сложнее, чем быть замужем! |
| What, being married to an older man? | Что именно? Быть замужем за пожилым человеком? |
| Or that she was married to a leper... your father? | Или то, что она была замужем за прокаженным... твоим отцом? |
| Almost 20 years married to a dentist. | Будучи 20 лет замужем за дантистом, |
| How long have you been married to the Count? | Как долго вы замужем за графом? |
| My sister is married to the king of a Mexican crime gang. | Моя сестра была замужем за королем Мексиканской банды |
| Isn't she married to a sailor? | Она разве не замужем за матросом? |
| and I'm married, so... | а я замужем, так что... |
| You're not married or anything. | Вы ведь не замужем, да? |
| How long were you married to him? | И долго ты была за ним замужем? |
| Well, I probably shouldn't tell you this, but young Emily was married once before. | Наверно мне не стоит говорить тебе это, но юная Эмили уже была замужем. |
| Once that's done, I'll go rattle her cage, remind her exactly who she's married to. | После этого, я собираюсь встряхнуть её клетку и напомнить ей за кем она замужем. |
| No, no, I'm not married. | Ах это... Нет, нет, я не замужем. |
| You are aware that she's married, right? | Вы в курсе, что она замужем? |
| So you stay married, and I'm your what? | Ты будешь замужем, а я стану твоей любовницей? |
| And if she's married, what happens then? | А если она будет замужем - что тогда7 |
| But she's been married three times, once widowed, and maybe we both got it right the first time. | Но она была замужем трижды, и один раз овдовела, и может быть мы оба получили право впервые. |