Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
I kept it there, gently touching his, even though I was married and I knew it was wrong. Я держала её там, нежно касаясь его, не смотря на то, что была замужем и понимала, что это было неправильно.
Understand, back in those days, if you got pregnant and you weren't married, it was a very big deal. Пойти, в то время, если ты забеременела и ты не замужем, это было очень плохо.
No, we know them to me that she is not married! Нет, но мы знаем, что она не замужем.
This Billy Whitman, he said he was in the neighborhood visiting a lady friend, didn't want to name a name because she's married. Этот Билли Уитмэн, он сказал, что был недалеко, в гостях у леди, имя которой он не хочет называть, потому что она замужем.
Your dad was good to you, but you don't know what it was like to be married to him. Отец хорошо к тебе относился, но ты не знаешь, каково было быть за ним замужем.
I'm still married, aren't I? Ну, я всё ещё замужем.
I think this sound crazy... and I ask you as friend... but if I were to be married, I could stay. Я думаю это звучит безумно... и я прошу тебя, как друга... если бы я была замужем, то я смогла бы остаться.
Would you go if you were married? А если бы ты была замужем, поехала бы?
I have been married for five years and our marriage has not been consummated! Я замужем уже 5 лет, и наши брачные отношения так до конца и не дошли!
Have you forgotten that you are married to one of my top earners? Ты не забыла, что ты замужем за одним из моих артистов?
You think she just doesn't want to be married to me? Я думаю она просто не хочет быть замужем за мной.
You would have, too, if you'd been married to Doc. Вы бы тоже подали иск, если были бы замужем за Доком.
But she is married, and she has a child, a son. Но на замужем, и у нее есть ребенок, сын.
You married who you marry, you are who you are. Ты замужем за тем, за кого выходила, и сама все та же.
So, Mrs. Francis, You were married to Donald Draper for how long? Итак, миссис Фрэнсис, как долго вы были замужем за Дональдом Дрейпером?
You aren't married, are you? Ты ведь не замужем, да?
I mean, don't you feel different now that you're married? В смысле, ты не чувствуешь себя иначе теперь, когда ты замужем?
They're both single, they love opera, and they were both married with kids when they came out of the closet. Они оба одиноки, оба любят оперу и оба замужем за детьми с тех пор, как открыто заявили о своих наклонностях.
You asked me, Louie, "Have you ever been married?" Луи, вы спросили меня, "Вы были замужем?"
I can't invite you in because I'm married... because I know who I am. Я не могу вас пригласить, потому что я замужем... потому, что я знаю, кто я.
I don't know... I don't know if you're married. Я не знаю... замужем ли вы.
She's totally alone. Asleep, she goes into a world where she's married, and she has children... Когда она засыпает, она направляется в такой мир где она замужем, и у нее есть дети...
And ever since I've not been married to Richard any more, I've often... occasionally thought that if I ever did manage to have a baby, he's someone I would ask, possibly. И когда я не была замужем за Ричардом, я часто... иногда думала, что если б я решила завести ребенка, то, возможно, попросила бы его.
She's been married a dozen times, she's had countless affairs, a secret kid, she's even spent time under house arrest, but never pays the price. Она была замужем дюжину раз, у нее были бесчисленные интрижки, тайный ребенок, она даже под домашним арестом была, но никогда не платила за свои поступки.
so... who's the guy you're married to? Расскажи мне тогда о том, за кем ты замужем.