| It's not like you're married yet. | Не похоже, что ты уже замужем |
| I was married too I ran a house, but I never answered back | Я тоже была замужем, вела дом, но никогда не огрызалась и не дерзила. |
| She knows that you're married? | Она знает, что ты замужем? |
| Gary, I've been married four times. | Гари, я уже 4 раза замужем была |
| Look, Icheb, I like you... but aside from the fact that I am a much older woman, I'm married. | Послушай, Ичеб, ты мне нравишься... но кроме того, что я гораздо старше тебя, я замужем. |
| I'm a compulsive gambler with a foot odor problem, and I've been married 12 years. | Я заядлый игрок, и у меня проблемы с запахом ног, но я замужем 12 лет. |
| How many times have you been married? | А сколько раз вы были замужем? |
| She was married twice by the time she was 30. | К 30-ти годам она уже дважды побывала замужем. |
| Can you believe Ashley stayed married to him for 15 years? | Ты можешь поверить, что Эшли была за ним замужем 15 лет? |
| And she who is born beautiful, is born married. | И та, что родилась красавицей, родилась уже замужем. |
| I'm not even going to be like you when you were married to Dad. | Я даже не собираюсь быть как ты, когда ты была замужем за папой. |
| I've been married to an older man, remember? | Я была замужем за стариком, помнишь? |
| Dusanka, She is married to Jamil? | Душанка? Она замужем за Джамилем? |
| She was married to a paraplegic type, wasn't she? | Она была замужем за парализованным человеком, ведь так? |
| Were you together with George when you were married to Dad? | Встречалась ли ты с Джорджем, еще будучи замужем за папой? |
| can you imagine being married to him? | можешь себе представить быть замужем за таким? |
| Were you married to Chuck Traynor? | Вы были замужем за Чаком Трейнором? |
| My sister, Amelia, married Charles | Это моя сестра Амелия замужем за Чарльзом. |
| You're married to Battalion Chief Pat Pridgen? | Ты замужем за начальником части Пэтом Приджем? |
| What about the ones who aren't married? | А для тех, кто не замужем, измен не существует? |
| How does it feel to be married? | Ну и каково это - быть замужем? |
| I'm married, I have two kids and I'm pregnant. | Я замужем, у меня дети, и я беременна. |
| And yes, I still have the same last name because I'm not married. | И да, у меня все та же фамилия, потому что я не замужем. |
| Lydia, Lydia, how nice that you're married. | Лидия, Лидия, как мило, что ты замужем. |
| I mean, I've never been married myself, but I believe in it. | В смысле, сама я никогда не была замужем, но я верю в брак. |