Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
Angela is married, you said? Как вы сказали, Анжела замужем?
She's married and she's got a couple of kids. Она замужем, и у неё двое детей.
The whole time she and Ray were running around, she was married too. Когда она и Рэй встречались, она тоже была замужем.
She was married to him first? Так она была замужем за ним?
Was she married, Dr Plant? Она была замужем, доктор Плант?
I can't believe I'm married to someone you'll never know. Не верится, что я замужем за человеком, которого ты не узнаешь.
The thing about being married to you for 17 years is I know when you're lying. За те 17 лет, что я замужем за тобой, я научилась видеть, когда ты врёшь.
He grew up with his aunt, who is married to Jacob Lindstrom, The dead preacher. Он воспитывался у своей тёти, которая... была замужем за Джейкобом Линдстрёмом... тем священником, которого убили.
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски.
I'm not married or planning to be. А если бы ты была замужем, поехала бы?
Anyway, I was the one that was married to him. Так или иначе, замужем за ним была я.
If you can't stand your husband, why stay married to him? Если вы терпеть не можете своего супруга, зачем быть за ним замужем?
Especially if I was married to David. если бы я была замужем за Дэвидом.
To the left is her friend Adele Bensimon, married to real estate developer Слева ее подруга, Адель Бенсаймон. Она замужем за застройщиком
I wouldn't want this to get out, for I'm married to the head of the second biggest hospital in Denmark. Не хотелось сюда приезжать, потому что я замужем за врачом крупнейшей больницы в провинции.
Almost all are married and work with their husbands and other family members, thus add substantially to family income. Почти все они замужем и работают вместе со своими мужьями и другими членами семьи и тем самым вносят существенный вклад в бюджет семьи.
Has she forgotten she's a married woman? Она уже забыла, что замужем?
I am married now, and I... все основательно взвесить. Я теперь замужем, и...
Which means, if you really think about it, for the entire year, she was married and divorced. Значит, если подумать, Целый год она была замужем и в разводе одновременно.
Why did you think I was married? Почему вы подумали, что я замужем?
While I'm technically married it hasn't been much of a marriage since Mr. Krabappel moved out. Хотя формально я и замужем но это уже нельзя считать браком, ведь м-р Крабаппл выехал из дома.
Grandpa wants to know if you're married! Мой дед хочет узнать, замужем ли вы?
Wasn't she, like, married to that Josh guy since kindergarten? Она разве не была "замужем" за этим парнем, Джошем, с детского сада?
I was married when I should've been dating around, testing the waters. Я была замужем, когда должна была ходить на свидания, прощупывать почву.
Ifl hadn't, I'd be married by now. Если бы не встретила, то была бы уже замужем.