Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
There's certainly no manual to be married to it. И уж точно нет учебника, как быть за ним замужем!
And whether we said I do or not the last time we had a wedding, I already feel married to you. И неважно, сказали ли мы "да" на нашей последней свадьбе, я уже чувствую себя замужем.
Well, I hope to go from married to unmarried. Я надеюсь вновь оказаться не замужем.
Can you imagine if this time next year you're married? Ты можешь себе представить, что через год в это же время ты будешь замужем?
This was while you were married? Это было пока ты была замужем?
Actually, we did find her, but we found out, in the eight years since the letter was written, that Marie appears to still be married. Вообще-то, нашли, и узнали, что спустя восемь лет со времени написания письма Мари все еще замужем.
In another life, I'd be married with a picket fence. Хотя в другой жизни, я была бы давно замужем.
Well, that's funny, seeing as your new partner was married to him for over 20 years. Это забавно, учитывая, что ваш новый партнер был замужем за ним более 20 лет.
When imagine my future, I'm married, living in a house with my garden and my kids. Когда я представляю будущее, я замужем, живу в доме с садом и детьми.
No, I do not want to be 18 and married. Нет, я не хочу быть 18-летней и быть замужем.
18 years ago when I was married to Ben... 18 лет назад, будучи замужем за Беном,
So how long have you been married to Mr. Chessani? А давно вы замужем за мистером ЧессАни?
Isn't she married to Uncle Rusty? Разве она не замужем за дядей Расти?
I'm taking Michael to my sister, Effie, she's married to a vicar who has one of our livings. Майкла я отвезу к своей сестре Эффи, Она замужем за викарием одного из наших приходов.
I was married in Tunisia at your age! В Тунисе, в твоем возрасте, я уже была замужем!
Of course she was married, right? Конечно, она замужем, да?
Why would you be here if you weren't married? Зачем тебе здесь быть, если ты не замужем?
If you were married, you'd understand what I was talking about. Если вы были замужем, вы поймете, о чем я.
Are you married, Agent Van Pelt? Вы замужем, агент Ван Пелт?
It's like learning I've been married to Dr. Jekyll and Mr. Hyde. А оказалось, что я замужем за доктором Джекилом и мистером Хайдом.
(IMITATING KITTY) "Are you married, Superintendent?" "Вы замужем, суперинтендант?"
I think you did... but you were married at the time. По-моему, они вам попадались, но тогда вы были замужем.
Need I remind you that Kate Sykora is married? Мне напомнить, что Кейт Сикора замужем?
I mean, like, how married are you? В смысле, ты очень замужем?
So... I understand you've been married before. Насколько я поняла, вы уже были замужем?