Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
I am not married as yet because of my job as a career woman. Я до сих пор не замужем, поскольку я - женщина работающая.
Maybe that's why she isn't married to him anymore. Может, поэтому она уже не замужем за ним.
I'm married with a child. Я замужем и у меня ребенок.
I'm married, but I often feel like I'm a single mom. Я замужем, но часто чувствую себя одиночкой.
She was never married, so she wanted a white dress. Она не была замужем, и поэтому хотела свадебное платье.
You might want to remember that you're married. Моника, не забывай, что ты замужем.
No wonder you girls aren't married. Неудивительно, что вы, девочки, до сих пор не замужем!
Imagine what it's like to be married To someone so regal and majestic. Представьте какого быть замужем за кем-то величественным.
She doesn't want to be married to you anymore. Она больше не хочет быть замужем за тобой.
I was married to a guy like that, and you deserve better. Я была замужем за таким парнем, и ты заслуживаешь лучшего.
Just 'cause you're married to law enforcement doesn't give you the right to... То, что ты замужем за полицейским не даёт тебе права...
Just 'cause you married one of them. Ты замужем за одним из них.
I wasn't married then... although Gerardo recruited me into the student resistance. Я еще не была замужем, хотя Герардо уже завербовал меня в Студенческое сопротивление.
Congratulations, you are now married to the most handsome man you've ever seen. Поздравляю, ты теперь замужем за самым красивым мужчиной, которого когда-либо видела.
A lot of it's from before she married Dad. Многие со времен, когда она не была замужем за отцом.
Last I checked, you were married. Насколько я помню, ты замужем.
Well, technically yes, but I was married for like, six weeks. Формально - да, но я была замужем около шести недель.
And she's married to Joseph Cotten or something. Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
This Madame de Stendhal was married. А эта мадам де Стендаль была замужем?
She's still married after six months. Она все еще замужем, а ведь прошло полгода.
It's a pity you're married already. Как жаль, что вы уже замужем.
At least soon she'll be all married and happy and... По крайней мере, скоро она будет замужем и счастлива и...
If Bill thinks that I'm married, then it takes any complications off the table. Если Билл будет думать, что я замужем, это исключит любые осложнения.
You were married to one of them. За одним из них ты была замужем.
The guy you're technically still married to. О парне, за которым ты формально замужем.