| And since I not married, they will disown me. | А так как я не замужем, она отрекутся от меня! |
| It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child. | Мне показалось странным, что столь юная особа 17-18 лет уже замужем и с ребёнком. |
| But when we were on our honeymoon abroad I knew that I'd never felt married until I heard myself addressed as "Seòora". | Но когда мы с ним проводили наш медовый месяц за границей я не чувствовала себя замужем, пока мне не сказали "синьора". |
| When, when do you want to be married? | А когда ты захочешь быть замужем? |
| You're not married but arranging a marriage? | Ты не замужем, но организовываешь свадьбу? |
| She was married to a man like Mr Dudley? | Она была замужем за мужчиной, похожим на мистера Дадли? |
| I meant that. I'm sure that Ricky is happy being married to you. | Я имею в виду, я уверен, что Рикки счастлив замужем за тобой. |
| She's still married to that horse trader Bob Allen, if that's what you're asking. | Она всё ещё замужем за тем торговцем лошадьми Бобом Алленом, если ты об этом спрашиваешь. |
| All my life, I thought I'd be married to someone I didn't love. | Всю мою жизнь я думала что я буду замужем за тем кого не люблю. |
| You're the one who stayed married to the guy for 25 years. | Это ты была замужем за ним 25 лет. |
| In the time you moved here, I've had two dates and you're already married. | С тех пор как ты приехала сюда, у меня было 2 свидания, а ты уже замужем. |
| Isn't that young woman married? | Эта молодая женщина разве не замужем? |
| No, not my sister, and I am not married. | Нет, она мне не сестра и я не замужем. |
| I've been married to my husband for 20 years, and we do have our moments, but... | Я замужем уже 20 лет, у нас бывало всякое, но. |
| Well, single, married to the job - not much of a private life, I wouldn't have thought. | Одинока, замужем за своей работой, никакой личной жизни - ничего странного. |
| I've never been married and not going too either. | Никогда замужем не была, и не собираюсь, ясно? |
| Are you married, Ms. Griffin? | Вы замужем, мисс Гриффин? - Счастлива. |
| Not married, by any chance, are you? | Ты, случайно, не замужем? |
| So George tells me you're married, Nancy? | Джордж сказал мне, что ты замужем, Нэнси? |
| Grandpa wants to know if you're married! | Дедушка спрашивает, замужем ли вы! |
| The Immigration Service underlined the fact that the author's identity card made no mention that she was married. | Иммиграционная служба подчеркнула, что в удостоверении личности автора нет никаких упоминаний о том, что она замужем. |
| In Ghana, 16 per cent of girls between 15 and 19 years of age are married, divorced or widowed. | В Гане 16 процентов женского населения в возрасте от 15 до 19 лет находятся замужем, разведены или являются вдовами. |
| Of those women, 43 per cent were married or in a committed relationship, which indicated that their partners recognized them as heads of household. | Из этих женщин 43 процента замужем или находятся в постоянных отношениях, что означает, что их партнеры признают их главами семейств. |
| Margo was married to the writer and neurologist | Марго была замужем за писателем и неврологом |
| I mean, I wasn't miserable when I was married to your dad, just never felt complete. | Я имею в виду, я не была несчастной замужем за твоим папой, просто никогда не чувствовала себя полноценно. |