She is married to Canadian director Ian Kessner. |
Замужем за канадским режиссёром Иэном Кесснером. |
Mary (1903-1986), the first marriage was married to the Tsarist officer Nikolai Meshcheryakov, the second - for Fedorov. |
Мария (1903-1986), первым браком была замужем за царским офицером Николаем Мещеряковым, вторым - за Фёдоровым. |
She is married to John Psaropoulos, who is the editor of the Athens News. |
Замужем за Джоном Псаропоулосом (John Psaropoulos), редактором Athens News. |
Monsignor Saracinesca restrains Giovanni from following, explaining that Angela is now married to the Church. |
Монсеньор Сарачинеска удерживает Джованни от преследования, объясняя, что Анжела теперь замужем за Церковью. |
Clark never married and little is known about her private life. |
Она никогда не была замужем и мало известно о её личной жизни. |
In the mid-1960s, Luna was married to an actor for ten months. |
В 1960-х годах Донйел 10 месяцев была замужем за актёром. |
His daughter Hilda was married to Paul Williams. |
Его дочь Хильда была замужем за Полом Уильямсом. |
She was married to that guy. |
Она была замужем за тем парнем. |
It is implied that she is of noble heritage and married to a prince from one of the German states. |
Предполагается, что она знатного происхождения и была замужем за принцем одного из немецких государств. |
Koblar is married to alpine skier Jernej Koblar and works as an instructor in the Slovenian Army. |
Андрея замужем за словенским горнолыжником Ернеем Кобларом и работает инструктором в Словенской армии. |
Catherine lived with her parents until 1431, despite already having been married the year before. |
Екатерина жила с родителями до 1431 года, будучи уже год как замужем. |
This is what not married is like, I have a feeling. |
У меня есть ощущение, что вот это значит быть замужем. |
Fine, but she is married. |
Отлично, но она уже замужем. |
We suspect that she is married, not very happy contemplating intrigue |
Мы выясняем, что она замужем, не очень-то счастлива, подумывает об интрижке |
Julie says you're not married. |
Джули сказала мне, что вы не замужем? |
No, I'm actually married. |
Нет, я, на самом деле, замужем. |
I just meant that you're not married and your boyfriend's kind of... |
Я только имела в виду, что ты не замужем, а твой парень немного... |
For instance, I guess that you're married. |
Например, я предполагаю, что вы замужем. |
Well, I guess that you're married, but not happily. |
Тогда я предполагаю, что вы замужем, но несчастливы. |
That was a long time ago, M... before she was married. |
Это было очень давно... тогда она еще не была замужем. |
You'll have to, she said she was married. |
Тебе придется, она сказала, что была замужем. |
I didn't even know you were married. |
Я даже не знал, что ты была замужем. |
Victim's name is Kati Bauer. 27, married, 1 child. |
Её звали Кэйти Бауэр, 27 лет, замужем, есть ребёнок. |
Don't forget, Grace's mom was married to our dad. |
Не забывай, что мама Грейс была замужем за нашим папой. |
Even if it is over for Billie, she's still married to Chris Evans. |
Даже если для Билли все кончено, она ведь все еще замужем за Крисом Эвансом. |