Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
You're jealous because you're older than me and you're still not married. Вы завидуете, потому что вы намного старше меня... и всё ещё не замужем.
Now, Mrs. Kramer, would you tell the court how long you were married? Итак, миссис Крамер, сообщите суду, как долго вы были замужем?
Look here's the deal; I used to be married and now I'm free and I want to start enjoying life. Послушай, расклад такой: я была замужем, и сейчас я свободна и хочу начать наслаждаться жизнью.
And she said she'd only been married a year, and it would explain why she was so awkward with me, and... А она сказала, что замужем всего год, а это бы объяснило, почему она была такой странной со мной, и...
Bosse wrote in an unpublished statement which she left to her daughter with Strindberg, Anne-Marie: "During the years I knew and was married to Strindberg I saw only a completely natural, kind, honorable, faithful man-a 'gentleman'". Босс написала в неопубликованном заявлении, которое она оставила своей дочери, Анн-Мари: «в течение многих лет я знала и была замужем за Стриндбергом, я видела только совершенно естественного, доброго, благородного, верного человека- "джентльмена"»...
The female vocals for this album were provided by The Sisters of Oz - a duo composed of Birgit Freud and Susana Espelleta, who was married to Peterson at the time. Женский вокал для этого альбома был предоставлен дуэтом The Sisters of Oz, состоящим из Биргит Фройд и Сусанны Эспелеты, которая была замужем за Петерсоном в то время.
Well, you were never really married to charlie, so - Ну, вы же никогда, на самом деле, не были замужем за Чарли, поэтому...
So Ted and Zoey - they're in love with each other, which would be fine if Zoey wasn't married to Colonel Mustard. Значит, Тед и Зоуи любят друг друга, и всё бы ничего, да только Зоуи замужем за полковником Горчичным.
She was thinner when she first wore it, that says married for a while. Она была тоньше, когда она впервые его одела, что говорит о том, что она была замужем некоторое время.
If you don't grab him, someone else will,... and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. Если ты не схватишь его, это сделает другая, и ты проживёшь всю жизнь, зная что кто-то замужем за твоим мужем.
She's married to a guy in one of our drug trials. Она замужем за парнем, который принимает участие в тестировании лекарств в нашей лаборатории
Let's see, in ten years, I'll probably be married to someone like Marvin McFadden. Дайте подумать, через 10 лет я скорее всего буду замужем за кем-то типа Марвина Макфадена
Still married to your father, I might add, and then bring you up as if that was acceptable, as if that was normal. Все еще замужем за твоим отцом, я могу добавить, и затем принесла тебя, как если бы это было приемлемо, будто это было нормально.
With Henry Clifford: Lady Margaret Clifford (1540 - 28 September 1596); she married Henry Stanley, 4th Earl of Derby. Их дети: Леди Маргарет Клиффорд (1540 - 29 сентября 1596) - была замужем за Генри Стэнли, 4-м графом Дерби.
Crawford remained in service to the King and Queen, and did not retire until Princess Elizabeth's marriage in 1947, Crawford herself having married two months earlier. Кроуфи оставалась на службе у короля и королевы и ушла на пенсию в 1948 году, когда принцесса Елизавета уже была замужем за герцогом Эдинбургским; сама же Кроуфи вышла замуж двумя месяцами ранее.
But you're my senior in life since you're married. Но ты уже замужем, значит ты - старшая.
Well, Alice, In 1973 I was married and living in Palo Alto, California. Что ж, Элис, в 1973 году я была замужем и жила в Пало-Альто, в Калифорнии.
If my young bride had already been married... then I'd be missing something tonight! Если моя юная невеста уже замужем... значит что-то я сегодня пропустил!
And I had been married before, once before, to a guy from a bakery shop where I used to work. И я уже была замужем до этого один раз, за парнем из пекарни, где я работала.
Anna Fromm, 23 years old, happily married, seven years before the catastrophe. Анна Фромм в 23 года. Замужем, счастлива, до аварии остаётся ещё 7 лет.
Single, married, widow or playing the field? Одинока, замужем, вдова или в поисках?
Will's not dating anyone and says he's over Emma, but it seems like he's still got a thing for her, even though she's married. Уилл ни с кем не встречается и говорит, что забыл Эмму, но кажется, что он ещё неравнодушен к ней, хотя она замужем.
I didn't tell you I was married before, Я не сказала, что была замужем.
25 years I've been married to you, George. 25 лет я за тобой замужем, Джордж!
You weren't married before, were you? Вы ведь не были замужем раньше?