| You should know, you married her. | Вам лучше знать, ведь это вы на ней женились. |
| You married some woman named Masha. | Вы женились на женщине по имени Маша. |
| I simply said what I wish had been said When kevin and I got married. | Я просто сказал то, что хотел сказать, когда женились мы с Кевином. |
| You've been married and divorced a lot. | Вы много раз женились и разводились. |
| She worked day and night for years until the men got married and gradually left home. | Она работала день и ночь в течение многих лет пока мужчины не женились и постепенно ушли из дома. |
| You changed your name and residency information when you got married. | Вы сменили фамилию и место жительства, когда женились. |
| You know, our class married darn well. | Знаешь, все из нашего класса очень удачно женились. |
| We were married by order of Emperor Shirakawa. | Мы женились по распоряжению императора Сиракавы. |
| So you don't think the person you married is actually your wife. | Вы думаете, что женились тогда на другой женщине. |
| There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. | Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения. |
| If you were married, this would be a slam dunk. | Если вы женились, это будет слэм-данк. |
| No? They've been married and separated so often they can't remember. | Они женились и разводились так часто, что сами не помнят. |
| You and I were never really married. | Мы с тобой никогда по-настоящему не женились. |
| I would immensely like to see you all married like myself, and anchored. | Я очень хочу, чтобы вы женились, как я, и бросили якорь. |
| Poetic justice, she says, considering you got married just to thwart her. | Вполне справедливо, говорит она, полагая, что вы женились только назло ей. |
| You know the last time you were in church is when we got married. | Последний раз ты была в церкви, когда мы женились. |
| They were married in 1990 and have two daughters: Josie and Cora. | В 1990 они женились, и имеет с ней двух дочерей: Джоси и Кора. |
| At the same time the pope directed the metropolitan to remove two deacons who had married after consecration. | В то же время папа направил митрополиту требование удалить двух диаконов, которые женились после рукоположения. |
| They were married on July 19, 2003. | Они женились 19 июля 2003 года. |
| His parents' marriage was not approved by Queen Isabella II, so they were married in secret in Rome. | Брак его родителей не получил одобрения королевы Испании Изабеллы II, поэтому они тайно женились в Риме. |
| After Charlie had canceled his wedding with Mia, Alan and Kandi got married instead. | После того как Чарли отменил свою свадьбу с Мией, Алан и Кэнди женились вместо них. |
| But I can see why you married her. | Что? Хотя понимаю, почему вы женились. |
| You knew the deal when we got married. | Ты знал условия, когда мы женились. |
| Maybe the only real problem we have is we got married so young. | Может, единственная проблема в том, что мы так рано женились. |
| You and Uncle married by arrangement. | Ты и дядя женились по договорённости. |