I married into that kind of scrutiny. |
Я замужем за сыном этой придиры. |
She's married to a guy in one of our drug trials. |
Она замужем за одним из парней, кто испытывает наши лекарства. |
At the time I wasn't married. |
На тот момент я была не замужем. |
I can't believe you've been married. |
Не верится, что была замужем. |
I just know that having feelings for someone else, I really have no business being married. |
Просто я знаю, что если у меня возникли чувства к другому, я при этом уже не могу быть замужем. |
Well, when you're married, you have a different set of priorities. |
Знаешь, Саманта, когда ты замужем, у тебя другие жизненные ценности. |
This one's married and she's not growing a national forest. |
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк. |
And my daughter and two other girls are married to this guy in Utah. |
А мою дочка, и другие две девушки, замужем за мормоном, и живут в Юте. |
It would be better if I was married. |
Было бы лучше и проще, будь я замужем. |
Emma was married and had an alarm. |
Эмма была замужем, в доме стояла сигнализация. |
You knew Avery was married, and you never said anything? |
Ты знал, что Эйвери была замужем, и никогда ничего не говорил? |
She's very married, as I recall. |
Она замужем, насколько я помню. |
I did not know that you were married. |
Я не знал, что вы были замужем. |
She was married, and I didn't even know it. |
Она была замужем, а я даже не знал. |
I just know what it's like to be married. |
Просто я знаю, что значит быть замужем. |
I guess I still feel married. |
Я все еще чувствую себя замужем. |
Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man. |
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно. |
It's so difficult being married to a renowned author. |
Очень сложно быть замужем за известным автором. |
I feel sorry for her being married to a man like Rokai. |
Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи. |
I am married to another man, Charlie. |
Я замужем за другим мужчиной, Чарли. |
Rosaria Sansone, age 38, married, with a 9-year-old son. |
Розария Сансоне, 38 лет, замужем, имеет 9-ти летнего сына. |
If a woman with external data fights for the truth, it surely is not married. |
Если женщина с такими внешними данными борется за правду, она наверняка не замужем. |
I know I was already married... |
Я знаю, что уже была замужем... |
And I'm not married, and Travis is grown, so... |
Я не замужем, Трэвис уехал, так что... ты - единственная семья, которая у меня есть. |
That girl made Min-sun feel guilty about being a married woman. |
Эта девушка заставила Мин Сон чувствовать себя виноватой за то, что она замужем |