| True, but Penny's married, and so is Bernadette. | Ты прав, но Пэнни замужем, как и Бернадет. |
| I'm married, and I'm her grandmother. | Я замужем и я её бабушка. |
| Brigit Lynde, she's a retail buyer, married, no kids. | Бриджит Линде, она закупщик, замужем, детей нет. |
| You have to wear this every day so that you remember you're married. | Носи каждый день, пока не запомнишь: Ты замужем. |
| I was married to a man who was convicted of selling state secrets to a foreign government. | Я была замужем за человеком, который был осуждён за продажу государственных секретов иностранному государству. |
| I'm so blessed to be married to him. | Это такое благословение быть замужем за ним. |
| I'm still married to you. | Я все еще замужем за тобой. |
| But you're married to me now. | Но сейчас ты замужем за мной. |
| I can't be married to two men. | Я не могу быть замужем за двумя мужчинами. |
| And it was Nilani who married Torias Dax. | И это Нилани была замужем за Ториасом Даксом. |
| I thought she was lying about being married, man. | Чувак, я думал, она врет, что замужем. |
| You've been married ten years, girl. | Ты была замужем 10 лет, девочка. |
| And when I came back you were D.A., married and with two kids. | А когда вернулся, ты уже была окружным прокурором, замужем и с двумя детьми. |
| I'm married, so please don't come by the store or anything. | Я замужем, так что пожалуйста, не приходи в магазин и так далее. |
| Yes, and she was married, by the way. | Да и она была замужем, между прочим. |
| And married, in case you were wanting to ask questions about that. | И замужем, на случай, если вам захочется спросить об этом. |
| Aln't you never been married? | Ты что, никогда не была замужем? |
| I'm not married, no children. | Я не замужем, без детей. |
| Being married and having a baby in high school is scary. | Быть замужем и иметь ребенка ребенка в средней школе очень страшно. |
| Yes, I'm not married yet. | Да, я ещё не замужем. |
| I didn't know she got married. | Я и не знал, что она замужем. |
| Maybe she's just married to an uncle or... | Может, она просто замужем за каким-то дядей или... |
| So... she was married to a man. | Она ведь была замужем за мужчиной. |
| Nick is a terrific guy, but I'm actually married to somebody else. | Ник - прекрасный парень, но я уже замужем за другим мужчиной. |
| 'Cause Piper is married to Jason Van Allen. | Потому что Пайпер замужем за Джейсоном Ван Алленом. |