Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
You're not even married, are you? Да ты ведь даже не замужем, а? - Убирайся!
Town they lived in, cars they drove, the fact that they were married. Город, где они жили, машины, которые водили, факт, что они были замужем.
I mean, I'm flattered, but you know I'm married. Ну, то есть, я польщена, но я замужем.
Say, she's not married, is she? Скажи, она ведь не замужем?
I admit it's none of my business, but that's probably the reason you are not married. Это не мое дело, но, может, именно поэтому ты не замужем.
Half "sad I wasn't there" cry and half "happy at least my daughter is married" cry. Наполовину - "жаль, что меня там не было", наполовину - "по-крайней мере моя дочь замужем".
Look, how was I supposed to know she was married? Ну как я должен был догадаться, что она замужем?
Tell me, Lisette, how long have you been married? Скажи, Лизет, долго ты замужем?
No, but she's so beautiful and she's married to Laurence Olivier. Но она же так красива, и она замужем за Лоуренсом Оливье.
Well, if he writes you back, say it was a typo, and you're married to an Officer Briggs. Если он тебе ответит на него, напиши, что это была описка, и что ты замужем за офицером Бриггсом.
And why didn't I think about this when I was married? Почему я не думала об этом, когда была замужем?
Mind you, if I were married to Pat, I think I'd be driven to drink... К слову сказать, если бы я была замужем за Патом, я бы тоже запила...
I wonder, Miss Woodhouse, that you are not yet married, you are so charming. Я удивляюсь, мисс Вудхаус, что вы еще не замужем, а ведь вы так очаровательны.
Because I'm not married and obviously I'm a teenager and I have a baby and people don't think teenagers can take care of sick babies. Потому что я не замужем, и я подросток, у которого есть ребёнок, а люди не думают, что подростки способны заботиться о больных детях.
I'm not married, I don't have a job so shopping is pretty much all I'm good for. Я не замужем, не работаю, так что покупки - это то, что у меня хорошо получается.
Mom, you're still married and he's still whatever he is. Мама, ты все еще замужем, и он до сих пор, тот, кто он есть.
You were still married to David Clarke when he went to work for my father, right? Вы еще были замужем за Дэвидом Кларком, когда он начал работать на моего отца, верно?
florence is married with no dependents and Mr. Hopkins has a family of four to support. Флоренс замужем и у неё нет иждивенцев а мистеру Хопкинсу нужно содержать семью из четверых человек.
Unfortunately, she can't ascend to the throne as long as she isn't married. К сожалению, она не сможет взойти на трон, пока она не замужем.
All my old friends are married, and I will spend the whole time saying, Все мои старые знакомые замужем, а я проведу все время, повторяя:
It would have been easier if you'd told me you were married. Было бы гораздо легче, если бы вы сказали, что вы замужем.
Why didn't you just let me tell him she was married? Почему ты не дал мне сказать что она замужем?
You're really a darling... but you don't realize that I'm a married woman. Но вы, видимо, забыли, что я замужем.
He said you blew him off, said you were married to your job. Сказал, что ты на него забила, сказал, что ты замужем за своей работой.
Harry, I don't know what your relationship was with this guy in the end, but you married him. Хэрри, я не знаю, какие у вас с ним были под конец отношения, но вы были за ним замужем.