| They never married so... | Она не была замужем, так что... |
| She married a Mafioso. | Она была замужем за одним мафиози. |
| I almost married a lawyer. | Я была почти замужем за одним адвокатом. |
| Surprising she's never married. | Даже удивительно, что она никогда не была замужем. |
| Married or not married. | Либо замужем, либо не замужем. |
| No, she's married. | Нет, дело в том, что она замужем. |
| Suppose you were married? | А если человек женат или замужем? |
| I was married before. | В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ: Я была замужем. |
| You're not married? | Во всяком случае, ты не замужем? |
| She's married too. | И она замужем к тому же. |
| said you were married! | Вы же сказали, что Вы замужем! |
| For not being married? | Тому, что я не замужем? |
| Her elder daughter is married. | Её старшая дочь замужем. |
| Her older daughter is married. | Его старшая дочь замужем. |
| Is she single or married? | Она разведена или замужем? |
| Because she's married? | Потому что она замужем? |
| And I am married, okay? | Я замужем, ок? |
| Are you married, Dr. Reid? | Вы замужем, доктор Рид? |
| I'm a married woman. | Я замужем, между прочим. |
| Sigrid married two noblemen. | Сигрид была замужем за двумя шведскими дворянами. |
| And married, with babies. | Я могла быть замужем, иметь детей. |
| I married another man. | Я была замужем за другим мужчиной. |
| Cousin Dorcas never married. | Кузина Доркас никогда не была замужем. |
| She is married to a foreigner. | Она замужем за иностранцем. |
| Were you ever married? | Ты когда-нибудь была замужем? |