| You forget, sir, I married one. | Вы забыли, сэр, я была замужем за одним из них. |
| Well, I heard that you married some lawyer. | Да, я слышала, что ты замужем за юристом каким-то. |
| You could still be married to me. | Могла б до сих пор быть замужем за мной. |
| To prove I was married to Ratzkiwatzki. | Чтобы доказывать, что я была замужем за Рацкивацки. |
| But you married an accountant, not a duke. | Только ты же замужем за бухгалтером, а не за герцогом. |
| Because she's married to a monster. | Это от того, что она замужем за монстром. |
| And married and out with another man. | И я замужем и... на свидании с другим. |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки. |
| I wish I had married another man. | Хотела бы я быть замужем за другим мужчиной. |
| She's married to a cousin of mine. | Она замужем за моим двоюродным братом. |
| Lisa Lillien is married to Dan Schneider. | Лиза Лиллиэн замужем за Деном Шнайдером. |
| Ms. Bopha is married to Lous Sakhorn and has a son, age 9. | Г-жа Бопха замужем за Лоусом Сакхорном и имеет сына девяти лет. |
| The wife retains her majority status as though she were not married. | Жена сохраняет свою дееспособность точно так же, как если бы она не была замужем. |
| Your Honor, Martha's still married to Henry Strauss. | Ваша честь, Марта все еще замужем за Генри Штраусом. |
| I just want to be married to you. | Я хочу уже быть замужем за тобой. |
| Two of his daughters married Pakistanis while the third daughter married a Bangladeshi. | Две его дочери замужем за пакистанцами, третья дочь вышла замуж за гражданина Бангладеш. |
| You were married, I was married. | Ты была замужем, я был женат. |
| Svet and I aren't married if she's already married to Yvon. | Мы со Светой не могли жениться, потому что она замужем за Иваном. |
| She married an Olympic water polo player Kálmán Markovits, but later divorced him and married his teammate, Árpád Domján. | Была замужем за олимпийским ватерполистом Кальманом Марковицем, впоследствии развелась с ним и вышла за его коллегу Арпада Домьяна (Domján). |
| From September 2009 to October 2016, she was married to basketball player Lamar Odom, whom she married one month after they first met. | С сентября 2009 - октября 2016 года она была замужем за баскетболистом Ламар Одом, за которого вышла замуж через месяц после их первой встречи. |
| Only 63 per cent had ever been married and 61 per cent were currently married and living with their spouse. | Лишь 63 процента из них были когда-либо замужем, а 61 процент из них находятся в браке на настоящий момент и живут со своим супругом. |
| Just because you're counseling married couples doesn't mean you have to be married yourself. | То, что ты консультируешь женатые пары, не значит, что ты сама должна быть замужем. |
| For him to get an order saying she was never married when she led an exemplary married life - | Для него, чтобы получить указ, где сказано, что она никогда не была замужем когда она вела образцовую замужнюю жизнь... |
| I was married to him before I was married to him. | Я была замужем за ним прежде чем вышла за него. |
| Less than 4% of married girls below the age of 19 had some say in choosing her spouse; over 80% were married to a near or distant relative. | Только 4 % пакистанских девушек, вышедших замуж в возрасте до 19 лет, говорили, что при выборе супруга учитывалось их мнение; 80 % оказались замужем за ближними или дальними родственниками. |