Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
Because how can you stay married to somebody who is incapable of being happy? Потому что, как можно быть замужем за кем-то, кто не может быть счастливым?
Sonya is drinking, Because she married a buffoon when she was young, And now she realizes she's wasted her entire life. Соня пьет, потому что в молодости она была замужем за шутом и теперь поняла, что прожила жизнь впустую.
She was ill all the time... and she wasn't married either. Она все время была больна... и она не была замужем даже.
Who is this man I married? За кем же я была замужем?
You knew Olivia back when she was married to Stan, right? Ты ведь знала Оливию, когда она еще была замужем за Стеном?
Don't you agree that a woman my age should be married by now? Разве ты не согласна, что девушка моего возраста уже должна быть замужем?
I don't like her that much but I hate to see her married in high school. Я не люблю ее сильно, но я не хочу видеть ее замужем в средней школе.
And you're still married to him? Ты до сих пор за ним замужем?
You're married with a kid when you could be having fun with me... "Сейчас ты замужем и у тебя ребёнок, а могла бы развлекаться со мной..."
I thought I'd be married with kids by now, but... that's just not happening, so... guess it's time for my backup plan. Я думала, что давно уже буду замужем и с детьми но этого не происходит, так что кажется настало время для плана Б. Вот.
Yes, but I'm never having fun again because I'm not married or engaged, and it's just wrong. Да, но я никогда больше не буду веселиться, потому что я не замужем и не обручена, и это просто неправильно.
She's married nowand she never had a desk in my office. Она уже замужем и у нее никогда не было стола в моем кабинете
When you've been married as long as we have, you know when your husband's lying. Если бы ты была замужем столько, сколько я, ты бы научилась понимать, когда твой муж врет.
How could I have a son if I'm not married? Как я могу иметь сына если я не замужем?
At the price of convincing the devil you're married to that you love him. Убедив дьявола, за которым ты замужем, что ты любишь его.
You know she's married, don't you? Ты не забыл, что она замужем?
I mean, just 'cause you're married doesn't mean you have to let yourself go. И если ты замужем, совсем не значит, что можно не следить за внешним видом.
Well, this woman I'm interested in... is married, and I think if I ever told her how I really felt... Женщина, которая мне нравится... замужем, и я думаю, если расскажу ей о своих чувствах...
And if Este's dad comes looking for you, Marco, she'll still be married to Steve Wilton, the two of you will be safe. И если отец Эсте будет искать тебя, Марко, она все так же будет замужем за Стивом Уилтоном, и вы оба будете в безопасности.
Aren't you married to that dad I met at the gala? А вы не замужем за тем отцом с которым я познакомился на вечере?
being married to a rich, old man isn't so bad. не так уж плохо быть замужем за богатым стариком.
You know, being married to someone who can see what we do? Ну знаешь, быть замужем за тем, кто может видеть подобное.
If she wants to believe that she's married to the ghost of her dead husband, well, there's no law against that. Если она хочет верить в то, что она замужем за призраком ее мертвого мужа, хорошо, закон этого не запрещает.
Seriously, if I knew, I would be married to Mr. Big, living in a fantastic apartment in the great state of Not Alabama. Если бы я знала, то была бы замужем за мистером Бигом, жила бы в фантастической квартире в большом штате, не Алабама.
[Sheryl] I'm not married to Stan Grossman! Я замужем не за Стэном Гросманом!