Why do you think I stayed married to him all these years? |
Почему ты думаешь я была замужем за ним все эти годы? |
You're married to Charlie Harris, right? |
Вы замужем за Чарли Харрисом, верно? |
'Cause everybody knows I'm married to my work. |
Все же знают, что я замужем за работой. |
Daughters, one of 'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely. |
Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса... который знает, как инвестировать свои деньги более разумно. |
She was pregnant four times when she was married to Richard, but she never got beyond the first 12 weeks. |
Когда она была замужем за Ричардом, у нее было 4 выкидыша до 12 недели. |
Did you want kids when you were married? |
Ты не хотела завести ребенка, когда была замужем? |
No, I mean... knowing that the person you were married to is now marrying someone else. |
Нет, я имею в виду знать, что человек, за которым Вы были замужем, женится теперь на другой. |
She was probably married, had children. |
ћожет она была замужем и с детьми. |
I've been married for 20 years. I know what it looks like. |
Я двадцать лет замужем, видала и не такое. |
Does he know you're married? |
Он знает, что ты замужем? |
He's got this idea in his head that we've had some sort of affair which is crazy because I'm married. |
Он вбил себе в голову, что у нас с ним роман, но это абсурд, я замужем. |
So, you've never been married? |
Итак, вы никогда не были замужем? |
I'm overdue a visit so they can hound me About why I'm not married. |
Я давно их не навещала, а им хочется поизводить меня на тему почему я не замужем. |
I'm just checking if she's legally married or not, that's all. |
Я просто хочу проверить, замужем она или нет, вот и все. |
If I was married and could come here once or twice a week, well, it might be fun. |
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово. |
You told me that your mom was married and that she would never leave her husband for my dad. |
Ты сказала мне, что твоя мама замужем, и что она никогда не оставит своего мужа ради моего отца. |
I was married to one, I certainly didn't seek out the company of others. |
За одним из них я и так была замужем, и точно не жаждала общения с остальными. |
How does one not know if one is married? |
Как можно не знать, замужем ли ты? |
She is not married to young Glabius? |
А разве она не замужем за молодым Глабием? |
A woman her age married to a man of - |
Женщина ее лет замужем за мужчиной... |
I've been married, I don't care. |
Ну я-то замужем была, мне всё равно. |
I cheated before when I was married to George? |
То, что я изменяла Джорджу, когда была за ним замужем? |
I was married to a man who loved me and gave me the two most beautiful children. |
Я была замужем за любящим меня человеком, от которого у меня было два прекрасных ребёнка. |
But you couldn't hear because you're married to him. |
Но ты не могла услышать, потому что ты замужем за ним. |
How can you be married to one and not know? |
Как можно быть замужем за таким и не знать? |