She is now Clarice Schwartz, married to a dude, and seven months pregnant. |
Теперь она Кларис Шварц, замужем за каким-то чуваком, и на седьмом месяце беременности. |
Me being married to Alec gave me insights into how addicts can lead double lives. |
То, что я была замужем за Алеком, дало мне умение видеть, как наркотическая зависимость может привести к двойной жизни. |
I was married to her brother. |
Я была замужем за ее братом. |
I think I'm going to Like being married to you. |
Я думаю, мне понравится быть замужем за тобой. |
I was married to one of those. |
Я тоже была за таким замужем. |
Kate Morton is married to Davin Patterson, a jazz musician and composer. |
Кейт Мортон замужем за Дэвином, джазовым музыкантом и композитором. |
A 2004 United Nations report found that 16 percent of teenage Saudi women were or had been married. |
Согласно данным, опубликованным ООН, около 16 % саудовских девушек-подростков уже замужем. |
I was never married to him. |
Я не была за ним замужем. |
No kids, married ten years. |
Детей нет, замужем 10 лет. |
You been married to me 25 years and know nothing! |
Ты за мной 25 лет замужем, и ничего не понимаешь! |
You have to understand married to whom. |
Надо понимать, за кем ты замужем. |
Don't say that. I'm a married woman. |
Не говорите так, я замужем. |
I'd bet that she's married. |
Бьюсь об заклад, она замужем. |
Daughter - Elena Lvovna Levina (1906) she was married to theater actor Leonid Leonidov. |
Дочь - Елена Львовна Левина (1906-?), была замужем за театральным актёром Леонидом Леонидовым. |
She is married to German Grandmaster Daniel Fridman. |
Замужем за немецким гроссмейстером Даниэлем Фридманом. |
She is married to Francis Parr and is the mother of two children, Nicholas and Henry. |
Она замужем за Франциском Парром и является матерью двоих детей, Николаса и Генри. |
Who is this man I married? |
Что же это за человек, замужем за которым я была? |
I guess that comes from being married to a very boring guy. |
Я думаю, что это все от того, что Вы были замужем за ужасным занудой. |
I guess that comes from being married to a very boring guy. |
Я полагаю, что это связано с тем, что я была замужем за очень скучным парнем. |
I've been married to Tom Pierce for eight years. |
Я была замужем за Томом Пирсом 8 лет. |
You know, being married to Richard was great... |
Знаешь, быть замужем за Ричардом было восхитительно. |
You were once married to an Earl. |
Ты уже была замужем за ярлом. |
I never actually married a Frenchman. |
Я никогда не была замужем за французом. |
They're both married to guys that are 10 years younger than them. |
Они обе замужем за парнями на десять лет моложе себя. |
No I'm already married to one. |
Нет, я уже замужем за одним. |