| But I'm not married, I have no children. | Но я не замужем, детей у меня нет. |
| Well, look, I've never been married. | Ну, я сама не была замужем. |
| At least you could say you were married. | Хотя бы можешь говорить, что была замужем. |
| It is no wonder you are not married. | Неудивительно, что вы не замужем. |
| Mrs. Beyonce Claus... and I'm married to Santa. | Миссис Бейонсе Клаус. и я замужем за Сантой. |
| Turns out his girlfriend was married. | Выяснилось, что его подружка замужем. |
| Mr. Jensen, it was nice being married to you. | Мистер Дженсен, было приятно быть замужем за вами. |
| Perhaps it is best that I'm not married. | Возможно, так лучше, что я не замужем. |
| And the man you'd married, whether Jason was anything like Aidan. | И человек, за которым ты была замужем, Джейсон, был ли он хоть в чем-то похож на Эйдана. |
| Especially since I'm also married. | К тому же, я замужем. |
| In any case, I'm married too... | В любом случая, я замужем... |
| She was married to some doctor. | Она была замужем за каким-то доктором. |
| I also used to be married to Arthur. | Я тоже когда-то была замужем за Артуром. |
| I'm married to a face on a screen. | Я замужем за лицом на экране. |
| I could've married a doctor. | Я могла бы быть замужем за врачом. |
| Maybe it's because we're the married ones. | Может потому, что мы замужем. |
| I am married with a child, and this is wildly inappropriate. | Я замужем и у меня есть ребенок и это дико неуместно. |
| It was fun being married to you. | Мне понравилось быть за тобой замужем. |
| She hasn't married yet because she's been studying. | Она ещё не замужем, потому что училась. |
| That's right, Mama, I got married. | Верно, мама, я замужем. |
| I guess the truth is, I don't want to be married. | Я думаю правда в том, что я не хочу быть замужем. |
| Remember, don't tell him I'm married. | Помните, не говорите ему, что я замужем. |
| See, I'm married, so... | Знаешь, я замужем, так что... |
| She was married for 42 years, and besides, she's my mom. | Она была замужем 42 года, и кроме того, она моя мама. |
| Then you come here only to find she's married with a family. | Потом приехал сюда и обнаружил, что она замужем, что у неё семья. |