Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Замужем

Примеры в контексте "Married - Замужем"

Примеры: Married - Замужем
I mean, what would be a bigger problem than having to go around and tell people you're not married, after you said you were married? Всмысле, проблемы, хуже чем та, когда ты ходила и говорила людям о том, что ты не замужем, после того как говорила, что ты замужем?
Archer is Addison's brother, and Archer's girlfriend is Addison's best friend, o used to be married to Derek's best friend, who Derek hasn't spoken to... Арчер - брат Эддисон, девушка Арчера - лучшая подруга Эддисон и была замужем за лучшим другом Дерека, с которым тот не общался с тех пор...
And she was with some... she was married to some guy named Robert Quinn for a little while. И она была с каким-то... она недолго была замужем за парнем по имени Роберт Куинн.
'Cause if you'd asked me two years ago where I'd be today, I would have said living in Nashville, married to you. Потому что, если бы ты спросил меня два года назад где я буду сегодня, я бы сказала, что буду жить в Нэшвилле, замужем за тобой.
Well, if you haven't seen Hector, why are you still married to him? Хорошо, если вы не видели Гектора, то почему вы до сих пор замужем за ним?
I know you're married to Peter, but I love you and I can't stand it anymore! Знаю, что ты замужем за Питером, но я люблю тебя и не могу так больше!
'Cause you're married to a guy who decided, go ahead with the robbery after you got shot? Потому что вы замужем за парнем, который продолжил ограбление, даже после того, как вас подстрелили?
I'm sorry, are you guys married to Jay-Z, or am I married to Jay-Z? Извините, ребята, но это вы замужем за Джей-Зи? Или я?
Yes, I'm mad that you were married to somebody else, And I hate that I'll never be married to you first! Да, я зол, что ты была замужем за кем-то другим, и ненавижу саму мысль, что я никогда не буду твоим первым мужем!
Philippe, count de Lannoy (1922-2019); married to Alix della Faille de Leverghem (1941-2012) Stephanie, Countess de Lannoy (born 1984), Married to Guillaume, Hereditary Grand Duke of Luxembourg. Филипп, граф де Ланнуа (род. 1922); женат на Аликс делла Фай де Левергем (1941-2012) Стефания, графиня де Ланнуа (род. 1984), Замужем за Гийомом, наследным великим герцогом Люксембургским.
If I weren't her boss and she weren't married, and... we'd be having a different conversation, but... she's right not to phone... and I'm good with it. Если бы я не был ее боссом, и она не была бы замужем, и... у нас был бы другой разговор, но... она права, что не перезвонила. и я смирился с этим.
You know, I mean, I don't know can I see someday being married to Mike? Знаешь, я имею в виду, я не знаю вижу ли я себя замужем за Майком? Конечно.
A Swede doesn't care if a woman is married or not, does he, Pelle? А шведам всё равно, замужем женщина или нет, да, Пелле?
In fact, you're not married at all, are you? То есть вы не замужем, не так ли?
I mean, obviously you're not married, 'cause then it would not be Miss Fitzgerald, so you have a boyfriend? Ну, думаю, ты не замужем, 'потому что тебя бы не называли мисс Фиджеральд, а бой-френд у тебя есть?
Okay, well then, when I'm not married, and he's still whatever he is, are you going to be okay with my seeing George? Хорошо, ну, когда я не буду замужем, а он все еще тот, кто он есть, ты будешь в порядке с моими встречами с Джорджем?
Adrian's boyfriend is asking her to marry him and she's practically engaged and Amy's married and it's not fair! Парень Эдриан просит ее выйти за него замуж и она практически обручена и Эми уже замужем и так нечестно!
Celebrating that she's married and she's a senior in high school? Празднование, что она замужем, и что она еще в средней школе?
I think you've forgotten that, when I was first married, I couldn't get pregnant, either - Yes, but you see, I - Думаю, ты позабыла, что когда я была замужем первый раз, я тоже не могла забеременеть...
"... sue or be sued or appear in judicial proceedings in respect of her separate property, rights or liabilities, ... as if she were not married." "... быть истицей или ответчицей либо фигурировать в судопроизводстве по поводу своей раздельной собственности, своих прав или обязательств, ... как если бы она была не замужем".
She was married three times, firstly to Richard Barrett, secondly to Henry Roper, 8th Baron Teynham, and thirdly to the Hon. Robert Moore, son of Henry Moore, 3rd Earl of Drogheda. Она была трижды замужем, во-первых, за Ричардом Барреттом, во-вторых, за Генри Ропером, 8-м бароном Тейнхема, и в-третьих, за достопочтенным Робертом Муром, сыном Генри Мура, 3-го графа Дроэды.
While no record of a marriage between the two exists, it was noted at the court of Hesse-Homburg at the time of her sister Elizabeth's marriage in 1818 that Augusta was "privately married." Хотя никаких записей о браке между ними не существует, в 1818 году во время брака её сестры Елизаветы в суде Гессен-Хомбург было отмечено, что Августа «замужем в частном порядке».
The penal code, however, states that it is not considered a crime to end pregnancy in the first ten weeks of pregnancy provided that the woman and her husband give consent if the woman is married. В уголовном кодексе, однако, говорится, что не считается преступлением прекращение беременности в первые десять недель, при условии, что женщина и её муж дают согласие, если женщина замужем.
If the woman is married, a joint written request must be given to the doctor, if she is not and is a major, her own written request is sufficient. Если женщина замужем, доктору должно быть предоставлено совместное письменное заявление; если она не замужем и является совершеннолетней, её собственный письменный запрос является достаточным.
Well, my wife, well, my ex-wife, she's going to bring her new... hell, I say new, but she's been married, what, going on 20 years now. Ну, моя жена, ну, моя бывшая жена, приведёт туда своего нового... хотя с какого чёрта он новый, она замужем за ним уже 20 лет.