Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
If a married man or married woman bought land, it was considered as community property. Если женатый мужчина или замужняя женщина покупает землю, эта земля считается общинной собственностью.
The prince, who had married twice before and has children with his previous wives, stated it was his intention to settle down: "I am now 50 years old and think I should have a complete family." Принц, ранее дважды женатый и имеющий детей от предыдущих жен, заявил о своем намерении остепениться, сказав, что «мне 50 лет, и я считаю, что должен иметь полноценную семью» (при этом Сирасми была почти на двадцать лет младше супруга).
Mavis, I'm a married man. Мэвис, я женатый мужчина.
I'm a happily married man. Я счастливый женатый мужчина.
She is the only married member of the group. Единственный женатый участник Западной партии.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
So, in theory, he could have married Nathan's widow. Поэтому чисто теоретически Соломон мог вступить в брак с вдовой Нафана.
With other forms of contraception, you refer the patient to a family planning clinic, which you can't do unless they're married. По поводу других форм контрацепции вы посылаете пациентов в клинику планирования семьи, но вы не можете этого сделать, пока они не вступили в брак.
Women have on average almost seven children during their childbearing years, which is probably because they are still being married early and because of low contraceptive use (see table 19). В среднем каждая женщина по окончании фертильного периода жизни имеет около семи детей: как представляется, это объясняется тем, что женщины вступают в брак в раннем возрасте и почти не пользуются контрацептивами (таблица 19).
There were inadequate system controls to actually identify all children who had reached the age of 21 or those who married before turning 21. Неудовлетворительна система мер контроля по фактическому выявлению всех детей, достигших 21 года, или тех, кто вступил в брак в возрасте до 21 года.
Despite their opposition, Cosimo married Camilla in 1570, at the explicit order of Pope Pius V. However, the marriage was morganatic, and Camilla was not given the title "Grand Duchess." Несмотря на противостояние со стороны родственников, Козимо I женился на Камилле в 1570 году, по благословению Папы Пия V. Брак этот был морганатический, и супруге не был дан титул великой герцогини.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
I'm still married to you. Я все еще замужем за тобой.
But you aren't married or even in a committed relationship. Но ты не замужем, и даже не состоишь в отношениях.
You were married to a divorce lawyer for forty years. Ты была замужем за адвокатом по разводам сорок лет.
I'm not married. Нет, я не замужем.
Which means I married someone who lives in a world where when a man comes to the edge of things, he has to commit to staying there and living there. Я замужем за человеком, который, достигнув предела своих желаний, так с этим и живет.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
He married Ida Martin (born 1869), who illustrated some of his works. Он женился на Иде Мартин (родился в 1869), которая иллюстрировала некоторые из его работ.
On 16 October 1719 Simon Henry Adolph married Johanna Wilhelmina, daughter of Prince George August of Nassau-Idstein. 16 октября 1719 Симон Генрих Адольф женился на Иоганне Вильгельмине, дочери князя Георга Августа Нассау-Идштейнского.
My grandfather, for instance, married a dancer. К примеру, мой дедушка женился на танцовщице.
On 20 April 1899, he married an eighteen-year-old society beauty, Lady Mary Etienne Hannah Primrose, daughter of the former Prime Minister Lord Rosebery. 20 апреля 1899 года Кру-Милнс вторично женился на восемнадцатилетней красавице Мэри Этьен Ханне Примроуз, дочери бывшего премьер-министра лорда Розбери.
Lord Grantham married Lady Mary Jemima, daughter of Philip Yorke, 2nd Earl of Hardwicke and Jemima Yorke, 2nd Marchioness Grey and 4th Baroness Lucas, granddaughter of Henry Grey, 1st Duke of Kent. Лорд Грэнтем женился на Леди Мэри Джемайме Йорк, дочери Филиппа Йорка, 2-го графа Хардвика, и Джемаймы Йорк, 2-й маркизы Грей и 4-й баронессы Лукас, дочери Генри Грея, 1-го герцога Кентского.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
They married in the little town of Pordenone and came to Rome for their honeymoon with plans to settle there. Они поженились в городке Порденоне, и приехали в Рим на медовый месяц с планами там поселиться.
Pearl and me used to have them same conversations before we got married. Мы с Пэрл так же разговаривали, пока не поженились.
If you and Rose got married. Если бы ты и Роуз поженились.
I waited on the Mitchells when they first got married, and they come back every year for their anniversary. Я обслуживала Митчелов, как только они поженились, и они возвращаются каждый год на свою годовщину.
Ben, how did you and Amy pick a date for your wedding when you got married? Бен, как ты и Эми выбрали дату для вашей свадьбы когда вы поженились?
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
Imagine his great daughter married Count. По-видимому, его старшая дочь вышла замуж за графа.
She married her business partner, Steve Lane. Вышла замуж за своего делового партнера, Стива Лэйна.
She married Charles in 862 and was crowned with him in Rome by Pope John VIII in 881. Она вышла замуж за Карла Толстого в 862 году и была коронована вместе с ним в 881 году Риме.
I married that character. Я вышла замуж за этого героя.
Before you married the late Tsuda-sama, didn't you used to go all the way to Kougai city to study tea ceremony? Ещё до того, как ты вышла замуж за господина Цуда, ты ведь ходила в Когай учиться чайной церемонии?
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
It's important for her to wait until we're married. Если она считает важным подождать до тех пор пока мы поженимся, то я готов её понять.
The Vatican will come around and when they do, you and I can finally be married. Ватикан придет, и когда они сделают, вы и я, наконец-то поженимся.
"What if we got married tomorrow?" "А давай завтра поженимся?"
She loved me, and she'll love me again when we're married. И полюбит снова, когда мы поженимся.
Down by the sea Married nice and proper Возле моря поженимся как следует
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
I mean, I used to think that my life would finally begin once I got married, and it's so true. Раньше я думала, что после свадьбы моя жизнь наконец по-настоящему начнётся и всё так и было.
We haven't even been married a whole year! Ещё не прошло и года со времени нашей свадьбы!
It's not like you've never slept with a guy you weren't married to. Как будто ты не спала с парнями до свадьбы, но ты же даже не выходила за них.
No, I'm just saying not sleeping with someone till you're married is one way to find yourself engaged. Нет, я просто говорю, что обручиться можно только, если ты не спал ни с кем до свадьбы.
When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы).
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
I was 13 when I married your father. Мне было 13, когда я вышла за твоего папу.
She married him for his money. Она вышла за него из-за денег.
My wife said she married me because I was like a great girlfriend. Моя жена сказала, что вышла за меня, потому что я был как хорошая подруга.
The truth is, I probably would've married him if he wasn't convicted on those drug charges. На самом деле, я бы скорее всего вышла за него, если бы его не осудили за хранение наркотиков.
If I had not married you, there would not have been a bridge between you. Если бы я не вышла за вас, между вами не было бы моста.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
In October 1866 Massenet and Ninon were married; their only child, Juliette, was born in 1868. В октябре 1866 Массне и Нинон женятся; их единственная дочь Джульетта родилась в 1868 году.
Reggie and Nancy are married, Beans is looking to move out of his mum's house, and now you and Janet. Реджи и Нэнси женятся, Бинс собирается съехать от мамы, а теперь вот ты и Джанет.
Frank Jr. and Alice got married! Фрэнк младший и Элис женятся!
Having said that, under that law, non-Thai national men who are married to Thai women can request a change to Thai nationality. Вместе тем в соответствии с этим законом мужья-иностранцы, которые женятся на тайских женщинах, могут ходатайствовать о приобретении гражданства Таиланда.
Everyone gets married here. Все женятся по всему миру!
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
I'm new married, I have a wife, his name Theresa. Я недавно женился, у меня жена, зовут Тереза.
My wife was there... my young, beautiful wife - we'd just gotten married - and all the others who had stood for election against me. Моя жена была там... моя молодая, прекрасная жена... мы только что поженились... и все остальные, кто на выборах выступал против меня.
This provision of the regulations undoubtedly affects married couples, since the wife must choose between working without pay or allowances and sacrificing her own career prospects in order to accompany her husband. Данное положение, несомненно, затрагивает пары, состоящие в браке, поскольку жена должна выбирать между работой без оплаты или без пособий и жертвовать своей собственной карьерой для того, чтобы сопровождать своего мужа.
4.2 In its ruling of 15 March 2005, the Supreme Court pointed out that the author and his wife had lived together since 1996 in Paraguay, where they got married and where their two daughters were born. 4.2 В своем постановлении от 15 марта 2005 года Верховный суд отметил, что автор и его жена с 1996 года проживали совместно в Парагвае, где они вступили в брак и где родились обе их дочери.
Too married and two kids. Да, не тот, а также жена и двое детей.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
You've been married and divorced a lot. Вы много раз женились и разводились.
True, and you married the wrong girl. Верно, ну а вы не на той женились.
I have two sons who are married in Botswana, three girls who are married in Uganda, one son who is married in Kenya and another son who is married in El Segundo, California. Двое из моих сыновей женились в Ботсване, три дочери вышли замуж в Уганде, один сын женился в Кении, другой - в Эль-Сегундо в Калифорнии.
Then after we did our hitch, we both went our separate ways, got married, raised kids. После того, как мы отслужили свой срок, мы оба пошли каждый своей дорогой, женились, растили детей.
It means Ruffnut and I just got... married! Я про то, что мы с Забиякой только что... женились!
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
I would ask if you would now remove and return your rings as a sign that you are not married. Я попросил бы вас снять и вернуть кольца, в знак того, что вы не супруги.
No married couples, lovers! - See? Какие супруги? Супруги! Любовники!
However, a non-Senegalese man who married a Senegalese women did not automatically acquire his wife's nationality. Однако иностранец, заключающий брак с сенегалкой, не может автоматически получить гражданство своей супруги.
In 1648 he married Nannetje Atses; the couple settled in Harlingen, Frisia's main port. В 1648 году он женился на Наннетье Атсес; супруги поселились в Харлингене, главном порту Фрисландии.
If the spouses were married for a prolonged period, the court may also demand maintenance for a needy divorced spouse if that spouse has reached retirement age, but not later than five years after the divorce. Если супруги долгое время находились в супружеских отношениях, то суд имеет право взыскать алименты в пользу разведенного нуждающегося супруга также в том случае, если супруг достиг пенсионного возраста, однако не позднее чем через пять лет с момента развода.
Больше примеров...