Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
The day after, he was a married man. А сегодня он уже женатый мужчина.
It's where you target married men. Это когда цель - женатый мужчина.
Lastly, she had information that foreign men married to Jordanian women were obliged to leave the country every three months in order to obtain a new visa. В заключение оратору стало известно, что иностранный подданный, женатый на иорданской женщине, обязан через каждые три месяца выезжать из страны, для того чтобы заново получить визу.
I know I'm not the married work monster that you want me to be. Я знаю, что я не женатый на работе монстр, которым ты меня хочешь видеть.
She is the only married member of the group. Единственный женатый участник Западной партии.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
James was well connected and married Eleanor, the only daughter of Sir Archibald Douglas, Regent of Scotland. Сэр Джеймс де Сэндилендс вступил в брак с Элеонорой, единственной дочерью сэра Арчибальда Дугласа, регента Шотландии.
Wouldn't have mattered, except you married for love. Не важно, главное что ваш брак по любви.
The Committee recommends that the State party develop a policy to permit refugees married to Tanzanian nationals, irrespective of gender, to obtain residential status and/or naturalization and further guarantee the rights of the children of such unions. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику, позволяющую беженцам, вступившим в брак с гражданами Танзании, независимо от их пола получить разрешение на проживание и/или натурализоваться, и укрепить гарантии прав детей, рожденных в таком браке.
However, a transitional arrangement allows those couples who married prior to that date to lodge a declaration of post-nuptial citizenship on or before 29 November 2005. Однако, согласно временному положению, супружеским парам, заключившим брак до этой даты, разрешено подавать заявление о получении гражданства на основе вступления в брак до 29 ноября 2005 года включительно.
Would I had never married my daughter there; for, coming thence, my son is lost; Увы, зачем я этот брак затеял? При возвращенье потерял я сына.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents. Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
She was married to my brother, Stuart. Она была замужем за моим братом, Стюартом.
And people who've been married more than that. Заставляет задуматься - через что проходят люди, бывшие замужем больше двух раз.
You've been married this whole time? Вы были замужем все это время?
You're jealous because you're older than me and you're still not married. Вы завидуете, потому что вы намного старше меня... и всё ещё не замужем.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
On December 4, 2010, Kershaw married his girlfriend of seven years, Ellen Melson. 4 декабря 2010 года Кершоу женился на своей подруге Эллен Мелсон.
On 22 October 1930 he married tennis player Midge Gladman. 22 октября 1930 года женился на теннисистке Марджори Гледмен.
On 16 February 1901, the Duke married Constance Edwina (Shelagh) Cornwallis-West (1876-1970). 16 февраля 1901 года герцог женился на Констанс Эдвине Корнуоллис-Уэст (1876-1970).
On July 24, 1982, Avery married Lori Mathiesen, who was a single mother. 24 июля 1982 года Эвери женился на Лори Матисен (англ. Lori Mathiesen), которая была матерью-одиночкой.
He married my sister. Он женился на моей сестре.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
They married, against her parents' wishes, in 1968, as soon as she had graduated from high school. Они поженились вопреки желанию родителей в 1968 году, как только она окончила среднюю школу.
My wife and I have been married since we were in grad school. Моя жена и я поженились, как только закончили колледж.
On January 14, she and Joe DiMaggio, whose relationship had been subject to constant media attention since 1952, were married at San Francisco City Hall. 14 января 1954 года она и Джо Ди Маджо, чьи отношения были предметом постоянного внимания средств массовой информации начиная с 1952 года, поженились в Сан-Франциско.
They married in 1949 and emigrated to the United States of America; in 1954 they became naturalized American citizens and lost their Dutch citizenship. В 1949 году они поженились и эмигрировали в Соединенные Штаты Америки; в 1954 году они получили американское гражданство, утратив голландское.
And he and sarah were married. Он и Сара поженились.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
But I'm married to someone who did. Но я вышла замуж за того, кто имел к этому отношение.
I'm trying to help my sister-in-law who married a man with stinkeroo feet and a chin disorder. Я пытаюсь помочь моей невестке, которая вышла замуж за мужчину с вонючими ногами и больным подбородком.
In 2008, she married fellow Y Combinator co-founder Paul Graham. В 2008 вышла замуж за сооснователя Y Combinator Пола Грэма.
In 2003 Anelia married the owner of the Vihren Sandanski Football Club Konstantin Dinev. В 2003 году Анелия вышла замуж за владельца футбольного клуба Константина Динева.
Jones married Louis Bolden (1892-1955) in 1908, and their first child, a son, Ezell, was born on September 21, 1909. Она вышла замуж за Льюиса Болдена приблизительно в 1908 году, и их первый ребенок, сын Эзелл, родился 21 сентября 1909.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
The Vatican will come around and when they do, you and I can finally be married. Ватикан придет, и когда они сделают, вы и я, наконец-то поженимся.
I know it sounds sappy, but the minute I met him, I knew we'd be married. Я знаю это прозвучит глупо, но с той минуты как я его встретила, я знала что мы поженимся.
Maybe in a year, after we're married... Может через год, после того, как мы поженимся... Да?
We'll rent a car, we'll drive to Mexico we'll be married before you have a chance to change your mind. Возьмем машину, поедем в Мексику мы поженимся до того, как у тебя будет шанс еще раз передумать.
On Saturday we shall be married. В субботу мы поженимся.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
And you know I would've told you before we were actually married. Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
He hasn't been here since my daughter got married. Он не был здесь со времени свадьбы моей дочери.
I love Wanda, but-but I'm a religious person, and I always thought I would wait till I was married, but... but she says we're ready, and, like, and I don't, I don't want to disappoint her, Я люблю Ванду, но я очень религиозен, и я всегда думал, что я буду ждать до свадьбы, но... но она сказала, что мы уж готовы, и, вроде бы, и я не, я не хотел разочаровывать ее,
Now... before we're married? Сейчас... до нашей свадьбы?
I know that before we got married, Я знаю, что до нашей свадьбы это я настаивала на таких условиях.
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
You're the one who married him, not me. Это ты вышла за него замуж, а не я.
Andrea, Maria Grazia got married to you because you are always fun to be with! Андреа, Мария Грация вышла за тебя, потому ты всегда веселый.
Adam, do you think Jo married me to get a visa? Адам, тебе не кажется, что Джо вышла за меня замуж ради визы?
So I divorced Larry, I rushed home and I married Danny Sr, which is what I should have done in the first place. Я развелась с Ларри и поспешив домой сделала то, что мне давно следовало вышла за Дэнни старшего
I kidded myself into thinking that I had married him, that I was you. Я представила, что это я вышла за него.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
It's the simplest thing, a person gets married when there's love. Очень просто, люди женятся, когда влюблены.
Margaret and Cummings are married and never have children. Маргарет и Каммингс женятся, но никогда не имели детей.
By the seventh season, he and Karen have married. В седьмом сезоне они с Кристиной женятся.
We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30. Мы знаем, что более половины американцев женятся, сожительствуют или начинают встречаться с тем, с кем вступят в брак, до 30 лет.
Did that requirement also apply to foreign men who married Saudi women? Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах?
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
It must be nice being married to the chief. Хорошо, когда твоя жена - шеф.
I want to say - just a little autobiographical moment - that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. Я бы хотел заметить - небольшая деталь автобиографии - что я вообще-то женат, и моя жена чудесная женщина.
See, I married me a powerful ugly creature. Жена у меня жуть какая страшная.
I mean, you sell yourself as a happily married I ask you again, sir: has your wife forgiven you for your infidelity? Вы продаете себя как кандидата, который счастливо женат. поэтому я спрашиваю вас опять, сэр: ваша жена простила вам вашу неверность?
Upon divorce, the wife is entitled to 'iddah maintenance, mut'ah and the right to stay in the home where she used to live when she was married for so long as the husband is not able to get other suitable accommodation for her. При разводе жена имеет право на материальное содержание «иддах», право на «мутах» и право оставаться в доме, в котором она жила до развода, до тех пор, пока бывший муж не обеспечит ее другим подходящим местом жительства.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
Maybe the only real problem we have is we got married so young. Может, единственная проблема в том, что мы так рано женились.
When Sebastião won a scholarship to study for a Master in Economics from the University of Sao Paulo they moved there and married. Когда Себастьян получил стипендию и возможность учиться на магистра экономики в Университете Сан-Паулу они переехали туда и женились.
But you married them, you made commitments, and you have children. Но вы женились на них, взяли обязательства, и у вас есть дети.
Plenty of bust blokes have married oofy girls. Ведь многие безденежные парни женились на богатых девушках!
They also said you married a Spanish housemaid in Diniliquin with the exotic name of Madela. Ещё пишут, что вы женились на испанке с экзотическим именем Мадела.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
Regardless, the couple behaved as though they were married, and celebrated their wedding anniversary. Тем не менее, пара вела себя как законные супруги и отметила годовщину свадьбы.
To strengthen the ties between the emperor and his powerful military servant, in 289 Constantius divorced his wife (or concubine) Helena, and married the emperor Maximian's daughter, Theodora. Для укрепления связей между императором и его влиятельным военачальником в 289 году Констанций отказался от своей супруги (или наложницы) Елены и женился на дочери императора Максимиана Феодоре.
Spouses who make use of the provision, are also required to have completed 10 years of married life on the day when they apply for a pension. На день подачи ходатайства о получении пенсии супруги, которые пользуются предоставляемым этим положением правом, также должны прожить в браке полные 10 лет.
Under the Common Law, spouses married in community of property have equal powers to dispose of the assets of the joint estate, contracts and debts for which the joint estate is liable, as well as to administer the joint estate. Согласно нормам общего права супруги, заключившие брак с совместным владением имуществом, имеют равные права в том, что касается продажи совместного имущества, ответственности по договорам и займам, заключенным под залог такого имущества, и распоряжения им.
The retirement pension paid to a divorced person is calculated on the basis of the former spouse's occupational earnings during the time they were married. Пенсия, предоставляемая разведенному супругу (супруге), начисляется в зависимости от характера профессиональной деятельности его (её) бывшей(его) супруги (супруга), осуществляемой в период совместного проживания в браке.
Больше примеров...