Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
I understand that, Sunil, but he is also a married man. Я понимаю, Санил, но он еще и женатый человек.
It's where you target married men. Это когда цель - женатый мужчина.
My married... best friend. Мой женатый... лучший друг.
He's a married man, you know. Он женатый, знаешь ли.
Under the Hindu Adoption and Maintenance Act, 1956 a married Hindu male can adopt a child only with the consent of his wife and a Hindu female can adopt a son or a daughter, which she could not do under the traditional Hindu law. По Индусскому закону 1956 года об усыновлении/удочерении и содержании женатый мужчина-индус может иметь приемных детей только с согласия своей жены, а женщина-индуска также получила возможность усыновить или удочерить ребенка, чего она не могла делать в рамках традиционного индуистского права.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
With other forms of contraception, you refer the patient to a family planning clinic, which you can't do unless they're married. По поводу других форм контрацепции вы посылаете пациентов в клинику планирования семьи, но вы не можете этого сделать, пока они не вступили в брак.
Approximately one third of women married before the age of 18 years and an equal proportion of women of reproductive age suffered from iron deficiency anaemia. Примерно треть женщин вступает в брак в возрасте до 18 лет, и примерно такая же доля женщин детородного возраста страдает железодефицитной анемией.
While noting that legislation established the minimum age for marriage age at 18, CRC was concerned that girls could be married before age 18 at the discretion of a judge. Отмечая, что законодательство установило 18 лет в качестве минимального возраста для вступления в брак, КПР тем не менее обеспокоен тем, что девушки могут вступать в брак до достижения 18-летнего возраста по усмотрению судьи.
However, wrongful breach of betrothal may give rise to reparations."The marriage of a child has no legal effect, because the civil registry officer who solemnizes the married must always verify the age of the intended spouses, which is a fundamental condition for marriage. Что касается браков между детьми, они могут иметь правовые последствия только в том случае, если сотрудник службы записи актов гражданского состояния, регистрирующий брак, удостоверит соответствующий брачный возраст будущих супругов, что является существенным условием для заключения брака.
The term "assimilated" was one of Community law, by which a non-European foreigner who married a European enjoyed the status of European through assimilation. Этот термин "ассимилировавшиеся лица" взят из нормативных положений Европейского сообщества, в соответствии с которыми иностранец неевропейского происхождения, заключивший брак с европейцем, пользуется статусом ассимилированного европейца.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
Several thousand Armenian women were married to Azerbaijani men. Несколько тысяч армянских женщин замужем за азербайджанцами.
I just want to go back to being married to your dad, working at the library, and talking to you about your love-life. Я хочу снова быть замужем за твоим отцом, работать в библиотеке, и разговаривать с тобой о твоих любовных отношениях.
She's still married to that horse trader Bob Allen, if that's what you're asking. Она всё ещё замужем за тем торговцем лошадьми Бобом Алленом, если ты об этом спрашиваешь.
Would you go if you were married? А если бы ты была замужем, поехала бы?
I'm still married. Я все еще замужем.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
He married Kate Ruth Neal in 1897. Семья Дэвид женился на Кэт Рут Нил в 1897 году.
In 1851 he married Frances Eliza Russell and together they had two children, Austin and Josephine. В 1851 году Уэйт женился на Фрэнсис Элайзе Рассел, у них родились двое детей, Остин и Жозефина.
In 1676 Bradstreet married Ann Gardner, the widow of Captain Joseph Gardner, son of Thomas Gardner of Salem. В 1676 году Брэдстрит женился на Энн Гарднер, вдове капитана Джозефа Гарднера.
In 1963, he married Tamara Pykhteeva, a member of the Sakhalin Ainu tribe. В 1963 году он женился на Тамаре Пыхтеевой, представительнице сахалинского племени айнов.
The film portrays the life of Robert Slatzer, an American writer who claimed to have married Marilyn Monroe in Mexico on 4 October 1952 (although there is no proof that this happened) and said that he met her when she was just beginning acting. Фильм демонстрирует жизнь Роберта Слатцера, американского журналиста и писателя, который утверждал, что встретил Мэрилин Монро в самом начале её творческой биографии и женился на ней в Мексике 4 октября 1952 (хотя нет никаких доказательств, что это произошло).
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
Sam Quested somehow discovered that Peter Slim and Esme Baker were married. Сэм Квестед как-то разузнал, что Петер Слим и Эсми Бэйкер поженились.
Mimi and Smith were finally married on 15 September 1939. Мими и Джордж поженились 15 сентября 1939 года.
We got married in May. Мы поженились в мае.
They married in September 2000. Они поженились в сентябре 2000 года.
They married and a year later they had a son Vladislav Dvorzhetsky. Они поженились, и через год у Дворжецких родился сын Владислав.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
In 1173 she married Raymond VI of Toulouse. В 1172 году она вышла замуж за Раймунда VI Тулузского.
Collins married pilot Pat Youngs in 1987; they have two children. Коллинз вышла замуж за пилота Пэта Юнгса в 1987 году, у них двое детей.
Sometimes I wish I'd married a butcher or... plumber. иногда я жалёю. что нё вышла замуж за мясника или водопроводчика.
Graduating from the girls' school at Gakushuin, she married a businessman in 1909 and spent eight years in Moscow. Закончила женскую школу Гакусюин (англ.)русск., затем в 1909 году вышла замуж за бизнесмена и провела восемь лет в Москве.
(Another MacDonald sister married the artist Sir Edward Poynter, a further sister married the ironmaster Alfred Baldwin and was the mother of the Prime Minister Stanley Baldwin, and yet another sister was the mother of Rudyard Kipling. (Другая сестра Макдональд вышла замуж за художника Эдварда Пойнтера, вторая - за владельца металлургических предприятий Альфреда Болдуина и стала матерью премьер-министра Стэнли Болдуина, а третья - матерью Редьярда Киплинга.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
If we are not married by 5:00 Friday... Если мы не поженимся до пяти часов пятницы...
I had the good sense to wait until after we were married. Нет, дорогая, нет, мне хватило ума подождать, пока мы не поженимся.
Which makes me think, it's not the best idea to move into the bungalow once we're married. Поэтому мне кажется, что не самая лучшая идея - переезжать в бунгало, когда мы поженимся.
We'll rent a car, we'll drive to Mexico we'll be married before you have a chance to change your mind. Возьмем машину, поедем в Мексику мы поженимся до того, как у тебя будет шанс еще раз передумать.
If we know we're never going to be married, then why be together? А если мы знаем, что никогда не поженимся, зачем нам быть вместе?
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
But I thought you were going to wait until you were married. Но ты же вроде собиралась подождать до свадьбы.
You know, there's a rumor that before you married Alfie Shepridge that you worked in Las Vegas. Знаешь, ходят слухи, до свадьбы с Алфи Шеприджем ты работала в Лас-Вегасе.
It is not the fashion for the maids in France to kiss before they are married? У французских девушек нет обычая целоваться до свадьбы?
I won't show you until we're married. До свадьбы не покажу.
On 24 August 1987, he married his manager, actress and acting coach, Rochelle "Rocky" Parker, when he was 21 and she 48. В 1987 году Демпси женился на своём менеджере и актрисе Рошель «Рокки» Паркер (на момент свадьбы ему был 21 год, а ей 48 лет).
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
Look... it sucks... that she kissed Chris... but Haley married you. Послушай... хреново... что она поцеловала Криса... но Хейли вышла за тебя.
I never should've married Eric, or you Marianne. Зря я вышла за Эрика, а ты женился на Марианне.
If I hadn't trusted you... I wouldn't have married you. Если бы я не верила тебе, я бы не вышла за тебя замуж.
I mean, I wouldn't have married you if I... please, go on. Я бы не вышла за тебя, если бы... Прошу, продолжай.
Georgia married Leopoldo in Venice. Джорджия? Она вышла за Леопольдо в Венеции.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
John and Magdalene are married just before the assault. Джон и Магдалина женятся перед самым штурмом.
It says that if two people are married, they're entitled to any money that either of them has. А она гласит, что если люди женятся, то они имеют право на все деньги, которые есть у каждого из них.
Open plan's when you... live together but you're not married, right? Это ведь когда живут вместе, но при этом не женятся?
Having said that, under that law, non-Thai national men who are married to Thai women can request a change to Thai nationality. Вместе тем в соответствии с этим законом мужья-иностранцы, которые женятся на тайских женщинах, могут ходатайствовать о приобретении гражданства Таиланда.
Masara and Memnon fall in love and become married, with a wedding gift of several thousand horses which further boost the Egyptian army. Масара и Мемнон влюбляются друг в друга и женятся, получив в качестве свадебного подарка несколько тысяч лошадей, которых идут на дальнейшее развитие египетской армии.
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
Sarah Keaton was, of course, married to O... Как вы знаете, Сара Китон - жена Оскара...
And if you spare me, I'll tell you who she's really married to. Если ты меня пощадишь, я скажу, чья она на самом деле жена.
a distributorship is a married couple. дистрибьюторской парой являются муж и жена.
Hauser's maternal grandmother, Betty Mae Warner, a painter, sculptor, political activist and gallery owner, was married to Stanley Sheinbaum, a noted political activist, economist, philanthropist, and a former Los Angeles Police Department commissioner. Бабушка по материнской линии Хаузера - Бетти Мэй Уорнер - живописец, скульптор, политический активист и владелец галереи, жена Стэнли Схайнбаума, политического активиста, экономиста, филантропа и бывшего комиссара полиции.
He married Anna Rosina Carolina Schindler in 1737; the marriage was not happy, and it was generally known in Berlin that Quantz's wife tyrannized him. В 1737 году Кванц женился на Анне Розине Шиндлер, однако брачный союз оказался неудачным, в Берлине ходили слухи, что жена его терроризировала...
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
We both know why we got married. Мы знаем, почему мы женились.
Why aren't you married, William? Почему вы не женились, Уильям?
I just think she is still battling whether she can tour because she has to leave her wife, who she just got married to. Я думаю, она всё ещё мечется, может ли она ездить в туры, потому что ей придётся оставлять жену одну, а они только женились
But you never married, because you never got over her, did you? Но Вы больше не женились, потому что не смирились с ее решением, не так ли?
Look... when we got married the first time, we eloped because your dad hated my guts, and we didn't make a big deal out of it. Слушай... когда мы женились в первый раз, мы не расписывались, потому что твой отец ненавидел мой характер, а мы не хотели раздувать из мухи слона.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
The couple signed a confidentiality agreement that prohibited them from discussing the details of the divorce or of their married life. Супруги подписали соглашение о конфиденциальности, которое запрещало им обсуждать детали развода или их супружеской жизни.
Common-law spouses, once they had lived together for three years, acquired rights and obligations similar to those of married couples, particularly in relation to any children they might have. Супруги по общегражданскому браку после совместного проживания в течение трех лет приобретают права и обязанности, аналогичные правам и обязанностям супружеских пар, особенно в отношении любых детей, которых они могли иметь.
A needy spouse who has reached pensionable age not later than five years after the dissolution of the marriage if the spouses were married for not less than five years. нуждающийся супруг, достигший пенсионного возраста, не позднее чем через пять лет с момента расторжения брака, если супруги состояли в браке не менее пяти лет.
A married couple of guerrilla soldiers from Montoneros are living in Cuba with their two children. Супруги, оба входящие в состав подпольной левоперонистской организации «Монтонерос», вынуждены жить на Кубе вместе со своими двумя детьми.
Married men and women had the same rights and duties. Супруги обладают равными правами и обязанностями.
Больше примеров...