Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
Look. I know he's the detective who was married, from your old squad. Послушай, я знаю, что он женатый детектив, из твоего бывшего участка.
Upon verification, the married woman or married man can obtain the mortgage solely. После данной процедуры замужняя женщина или женатый мужчина может единолично получить ссуду под недвижимость.
What does a married man look like? А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе?
Where's the married bachelor? Где наш женатый женишок?
Though I am an old married man, it would give me great pleasure. Хоть я и степенный женатый человек, я бы с удовольствием пригласил вас.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
They had a daughter Lettice Digby, 1st Baroness Offaly who married Sir Robert Digby. У них была дочь Летиция Дигби, 1-я баронесса Оффали, котоаря вступила в брак с сэром Робертом Дигби.
The right to be married is obtained upon attaining 18 years of age. Право на вступление в брак граждане получают по достижении ими 18-летнего возраста.
I mean, they weren't married for that long, but they were on-again, off-again for, like, six years. То есть, их брак продлился недолго, но они встречались с перерывами лет, наверное, шесть.
In 1909, he married actress Zelda Ashford, and the two joined various touring theater companies, finally arriving in Hollywood in 1915. В 1909 году он вступил в брак с актрисой Зельдой Ашфорд, вместе с которой гастролировал с различными театральными группами, прежде чем переехать в Голливуд в 1915 году.
True, some were of African origin and had had difficulty integrating in Yemeni society, but others had succeeded, had married Yemenis and had been able to escape discrimination, as had Indians and members of other population groups. Действительно, одни из них имели африканское происхождение и испытывали трудности в процессе интеграции, другим же удалось интегрироваться: они вступили в брак с гражданами Йемена и освободились от дискриминации, от которой страдали прежде; именно так было с индийцами и другими группами населения.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
Just because I couldn't stay married to you doesn't mean I stopped loving you. Только то, что я не могла больше быть замужем за тобой, не означает, что я перестала любить тебя.
Are you still married to Tom? Ты всё ещё замужем за Томом?
Elaine would be married! Элейн была бы замужем!
You are married to me. Ты замужем за мной.
She's not yet married. Она еще не замужем.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
When you married Jasmine, you married her family. Когда ты женился на Жасмин, ты женился и на её родных.
I married your sister to stay close to you. Знаешь, я женился на твоей сестре, чтобы быть поближе к тебе
He stayed in LA throughout the rest of the 50s, where he married Patsy Little Brown (listeners would later know her as 'Pat'). Там он и женился на Пэтси Литл Браун (Patsy Little Brown), которая позднее станет известна радиослушателям под именем Пэт (Pat).
In 1838, he married Olivia Moore, the daughter of Dr. Alfred Moore, and they had nine children. В 1838 году он женился на Оливии Мур, дочери доктора Альфреда Мур, и у них было девять детей.
In the late '40s, my dad - a Pullman porter, son of a slave - bought a house in the Hunts Point section of the South Bronx, and a few years later he married my mom. В конце 40-х годов мой отец, грузчик на железной дороге, сын раба, купил дом в районе Хантс-Поинт Южного Бронкса, а через несколько лет женился на моей маме.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
I adopted Walker right after Donald and I got married. Я усыновила Уокера сразу, как мы с Дональдом поженились.
She met our father and they got married. Она встретила нашего отца И они поженились
After breaking up and getting back together, Wright and Penn married in 1996, and she changed her name to Robin Wright Penn. После расставания и примирения Райт и Пенн поженились в 1996 году, и она изменила своё имя на Робин Райт Пенн.
Before we got married. Пока мы не поженились.
When we got married, Your father made him take me hidden così can enter the country club Когда мы поженились, твой отец заставил меня скрыть факт, - Чтобы он мог попасть в загородный клуб.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
Droucker married the Austrian pianist Gottfried Galston in 1910 and changed her name to Droucker-Galston. В 1910 году вышла замуж за австрийского пианиста Готфрида Галстона и сменила фамилию на Друкер-Галстон.
That spring, Danièle married the guy from the beach. Весной Даниэлла вышла замуж за мужчину с пляжа.
That's where Freddie and I got married. Ты вышла замуж за слепого?
She's married to you. Она вышла замуж за тебя.
She is believed to have married the Swedish regent Knut Långe in about 1225, though the exact year is not known. Считается, что Хелена вышла замуж за Кнута, занимавшего пост регента при короле Швеции примерно в 1225 году, хотя точный год их бракосочетания неизвестен.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
It's important for her to wait until we're married. Если она считает важным подождать до тех пор пока мы поженимся, то я готов её понять.
When we are married, you shall have everything you wish. Когда мы поженимся, у вас будет всё что пожелаете.
I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married. Я зароню зерно, как только мы с Джоффри поженимся.
So you're saying if I became a famous movie star, we got married, you wouldn't sign a prenup? Хочешь сказать, что если я стану знаменитой кинозвездой и мы поженимся, ты не подпишешь брачный договор?
I had these fantasies of us being married... and having kids and... just... Я всё время фантазировала, как мы поженимся, как у нас появятся дети.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
Once I'm married, I will be living there. После свадьбы я буду жить там.
Svadiba.md is a marriage portal which allows to the future Moldovan married couple find all that is necessary for the wedding. Svadiba.md - свадебный портал, позволяющий будущим супругам Молдовы найти все необходимое для свадьбы.
I can't believe it's already been 50 years since you married me. Поверить не могу, что со дня нашей свадьбы прошло уже 50 лет.
That's just some old letter from before you were married. Это старое письмо, еще до свадьбы, даже не подписано.
That day at five o'clock, Daisy Fay married Tom Buchanan with more pomp and circumstance Louisville had ever seen. В тот же день, в пять часов, Дейзи Фей вышла за Тома Бьюкенена. И такой пышной свадьбы Луисвилл еще не видывал.
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
Knew it when I married him. Я знала, когда вышла за него.
LORRAINE: The reason your mother married him... Мама вышла за него только потому...
Most likely because his own marriage failed in a humiliating way and his wife left him for a man she may be engaged or even already married to. Вероятнее, из-за того, что его собственный брак закончился для него унижением, и жена ушла к другому мужчине, с которым, скорее всего, обручилась или даже вышла за него замуж.
When I was growing up, my aunt married a man that was nice to everybody. огда € была маленькой, мо€ тЄт€ вышла за мужчину, который был очень мил со всеми.
According to Hénault, the Marquise de Lambert married him in secret toward the end of her life. По воспоминаниям Шарля Франсуа Эно, маркиза де Ламбер тайно вышла за него замуж в конце своей жизни.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
Margaret and Cummings are married and never have children. Маргарет и Каммингс женятся, но никогда не имели детей.
John and Magdalene are married just before the assault. Джон и Магдалина женятся перед самым штурмом.
Donal eventually resolves the rift, and Alyce and Kenneth are married in June. Доналу удается примириться с Церковью, Алиса и Кеннет женятся в июне.
Masara and Memnon fall in love and become married, with a wedding gift of several thousand horses which further boost the Egyptian army. Масара и Мемнон влюбляются друг в друга и женятся, получив в качестве свадебного подарка несколько тысяч лошадей, которых идут на дальнейшее развитие египетской армии.
Did that requirement also apply to foreign men who married Saudi women? Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах?
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
Katharine is the childhood friend and recently wedded wife of Geoffrey Clifton, whom she married after their days at Oxford University. Кэтрин - подруга детства и с недавних пор жена Джеффри Клифтона, за которого она вышла замуж после их обучения в Оксфордском университете.
My only mistake was to think we'd be married forever. Единственной моей ошибкой было то, что я думал, что мы муж и жена до конца жизни.
His sister's married to Vinnie DeLuca? Его сестра - жена Винни ДеЛука?
Since we haven't been married long, my wife isn't yet great at cooking. Мы женаты не очень давно, поэтому жена ещё не очень хорошо готовит.
I'm married to someone in the medical field. У меня жена врач.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
You've been married and divorced a lot. Вы много раз женились и разводились.
When you and I got married, none would have dared decline the invitation. Когда мы с тобой женились, никто не осмелился отклонить приглашение.
I can see why you married the other one. Я понимаю, почему вы женились не на ней.
We were married just a few minutes ago. Мы женились несколько минут назад.
New people married among themselves, forming tribes and nationalities, forming according to features of local native's new races - European, Mongolian and Negroid. Новые люди женились, создавая племена и народности, образуя в соответствии с особенностями аборигенов новые расы - европейскую, монголоидную и негроидную.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
However, as part of the Isle of Man Government's Tax Strategy, it is proposed to make a married couple equal partners - "jointly and severally liable" - by April 2004. Однако в рамках правительственной стратегии в области налогообложения на острове Мэн предлагается, чтобы супруги стали равными партнерами - «несущими совместную и личную ответственность» - к апрелю 2004 года.
It is proposed that both intending spouses and persons already married may sign a marriage contract at any time, specifying the scope of their rights and responsibilities. Предусматривается, что лица, вступающие в брак, и супруги могут заключить брачный договор в любое время и в определенном ими объеме прав и обязанностей.
However, it should be noted that in the conclusion of contracts and the management of property, when the spouses are married under the regime of community of property, the husband is the chief manager of the community and his wife supplements him. Тем не менее, следует подчеркнуть, что в области заключения договоров и управления имуществом, когда в браке супруги совместно владеют имуществом, муж является основным управляющим общим имуществом, а супруга его дополняет.
It was also concerned at the Married Persons Property Act that prevented non-working spouses from acquiring the same rights in matters of division of property. Он также был обеспокоен положениями Закона о собственности лиц, состоящих в браке, в соответствии с которыми неработающие супруги не наделяются одинаковыми правами в вопросах раздела собственности.
Social and economic change has prevented many a married couple from cohabiting, owing to the fact that the husband's place of work is far from the family home, but this need not by any means prevent the couple from living in harmony. В условиях социально-экономических реформ многие супруги вынуждены жить отдельно, исходя из материальных соображений, в том числе по причине удаленности места работы мужа, что, однако, не мешает семейной гармонии.
Больше примеров...