Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Поддержание

Примеры в контексте "Maintenance - Поддержание"

Примеры: Maintenance - Поддержание
They were responsible for the maintenance and fine-tuning of the technical features of the Clearing House and its database as described above. Как указывалось выше, они отвечали за поддержание и отладку технических функций Информационного центра и его базы данных.
There is no single authority for the maintenance of law and order. Нет единого органа власти, который отвечал бы за поддержание правопорядка.
The maintenance of peace and security requires strict control of weapons. Поддержание мира и безопасности требует строгого контроля над вооружениями.
The Disarmament Commission must continue to prove itself relevant to efforts towards the maintenance of international peace and security. Комиссия по разоружению должна по-прежнему демонстрировать свою готовность продолжать усилия, направленные на поддержание международного мира и безопасности.
Development and maintenance of tourism infrastructure. Развитие и поддержание инфраструктуры в области туризма.
2.2.62.1.11 For the carriage of substances of this Class, the maintenance of a specified temperature may be necessary. 2.2.62.1.11 Для перевозки веществ этого класса может требоваться поддержание определенной температуры.
The maintenance of social solidarity at the international level is key to the sustainability and development of such approaches. Поддержание социальной солидарности на международном уровне является ключевым фактором обеспечения устойчивости и развития таких подходов.
It is now important to ensure the maintenance of peace and stability in Bougainville. Теперь важно обеспечить поддержание мира и стабильности на Бугенвиле.
We believe that the European Union will make a useful contribution towards the maintenance of stability in Bosnia and Herzegovina. Мы полагаем, что Европейский союз внесет полезный вклад в поддержание стабильности в Боснии и Герцеговине.
Vertical price fixing (resale price maintenance) is banned in most jurisdictions, including in the context of technology licensing arrangements. В большинстве стран вертикальная фиксация цен (поддержание цен товара при перепродаже) запрещена, в том числе в контексте соглашений о лицензировании технологии.
Infrastructure development and maintenance remained a top priority, and a number of important projects had been implemented to improve regional road and rail links. Развитие и поддержание инфраструктуры остается одним из главных приоритетов; в связи с этим был реализован ряд важных проектов в целях улучшения региональных сетей автомобильных и железнодорожных путей сообщения.
The maintenance of an adequate level of core resources is a prerequisite to fulfilling that role. Поддержание достаточного уровня основных ресурсов является необходимым условием выполнения этой задачи.
We have always viewed the maintenance of international peace and security, and the practical task of peacekeeping, as key roles of the United Nations. Мы всегда считали поддержание международного мира и безопасности и практическую задачу миротворчества основными задачами Организации Объединенных Наций.
Realizing that policy first requires the maintenance of peace and civil accord in society. Для реализации этой политики необходимо, прежде всего, поддержание мира и гражданского согласия в обществе.
We believe that every country has an obligation to contribute to the maintenance of world stability and to stop the waste of human life. Мы считаем, что каждая страна обязана вносить вклад в поддержание мировой стабильности и прекращение гибели людей.
The maintenance of international peace and security is a core function of the United Nations. Одной из основных функций Организации Объединенных Наций является поддержание международного мира и безопасности.
The first is perhaps the most fundamental task before this Organization: the maintenance of global peace and security through humanitarian intervention. Первый - это, вероятно, самая главная задача, стоящая перед этой Организацией: поддержание глобального мира и безопасности через вмешательство по гуманитарным соображениям.
The Security Council established the Tribunal in the belief that it would contribute to the restoration and maintenance of peace. Совет Безопасности учредил этот Трибунал, рассчитывая на то, что он внесет свой вклад в восстановление и поддержание мира.
They can contribute enormously to the maintenance of peace and security. Они могут вносить огромный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
The development and maintenance of registration systems for vital events needs the engagement of different stakeholders. Создание и поддержание работы систем регистрации естественного движения населения предполагает необходимость участия различных заинтересованных сторон.
Overall performance appraisals should be based on an assessment of many critical factors, including the implementation and maintenance of effective internal controls. В основе общих служебных аттестаций должна лежать оценка многочисленных ключевых факторов, включая осуществление и поддержание эффективного внутреннего контроля.
The maintenance of security and peace in the world cannot be dissociated from the international community's efforts on behalf of development. Поддержание мира и безопасности в мире нельзя отделять от усилий международного сообщества в целях развития.
The international political situation continues to be characterized by sustained efforts aimed at the maintenance of international peace and security. Международная политическая ситуация по-прежнему характеризуется устойчивыми усилиями, направленными на поддержание международного мира и безопасности.
They have made a courageous contribution to the maintenance of constitutional legality and democracy in Guinea-Bissau. Они мужественно внесли свой вклад в поддержание конституционной законности и демократии в Гвинее-Бисау.
The Committee also recommends that the maintenance and improvement of the water supply system be undertaken as a matter of priority. Комитет также рекомендует в первоочередном порядке обеспечить поддержание и улучшение системы водоснабжения.